Renaud - A la belle de mai - перевод текста песни на немецкий

A la belle de mai - Renaudперевод на немецкий




A la belle de mai
An der Belle de Mai
Quand il est arrivé
Als er ankam
A la belle de Mai
An der Belle de Mai
Y connaissait dégun
Kannte er niemanden
Le parisien,
Der Pariser,
Qu'es aco ce fadòli
Was ist das für ein Trottel?
Avéses yeux de gòbi?
Hast du Glotzaugen?
A dit tout le quartier
Sagte das ganze Viertel
Qui l'espinchait
Das ihn beobachtete
Y fait le fier ce pébronnasse
Er spielt den Stolzen, dieser Wichtigtuer
Oh, Bonne Mère, qué counas
Oh, Liebe Mutter, was für ein Dummkopf
L'est pas de la Marsiale
Er ist nicht aus Marseille
C'est un con à la voile
Er ist ein Segel-Dummkopf
On va lui esquicher
Wir werden ihm die Nase
Le bout du nez
Verbiegen
Premier jour au bistrot
Erster Tag im Bistro
L'a payé l'apéro
Er zahlte den Aperitif
A tous ces enfévés
Für all diese Aufgeregten
Pas rancunier
Nicht nachtragend
Y se sont empégués
Sie haben sich betrunken
Jusqu'à la nuit tombée
Bis zum Einbruch der Nacht
A la santé peuchère
Auf das Wohl, mein Gott
De l'estranger
Des Fremden
Y fait le fier parc'qu'il est riche
Er spielt den Stolzen, weil er reich ist
Oh, Bonne Mère, qué stoquefiche!
Oh, Liebe Mutter, was für ein Angeber!
C'est un vrai rompe-figue
Er ist ein echter Streithammel
Dis, il est de Martigues?
Sag, ist er aus Martigues?
Qu'est-c'qu'on peut s'en séguer
Was können wir gewinnen
De ses lovés
Von seinen Geldscheinen
Le lendemain le cacou
Am nächsten Tag der Trottel
Se promenait partout
Lief überall herum
Avè sa fiancée
Mit seiner Verlobten
Comme un trophée
Wie eine Trophäe
C'était un belle nine
Es war eine hübsche Kleine
Au long cou de galine
Mit langem Hühnerhals
L'avait la furer
Er musste sie gestohlen haben
Au poulailler
Aus dem Hühnerstall
Y fait le fier le parigot
Er spielt den Stolzen, der Pariser
Oh, Bonne mère, qué cafalo
Oh, Liebe Mutter, was für ein Esel
Vé, elle a le cul presque
Schau, sie hat einen Hintern fast
Comme la porte d'aix
Wie das Stadttor
Va caguer à Endoume,
Geh scheißen nach Endoume,
Oh, fangoule
Oh, verdammt
Un jour, à des nistons
Eines Tages zu ein paar Kindern
Qui jouaient au ballon
Die Fußball spielten
Il dit: "Oh, les minots
Sagte er: "Oh, Kinder
Y'a du boulot!
Da ist Arbeit!
Pour remporter le match
Um das Spiel zu gewinnen
Faut se lever le maffre,
Muss man früh aufstehen,
Et allez! Bouleguez
Und los! Bewegt euch
Les bras-cassés
Ihr Nichtsnutze
Y fait le fier, fatche de con
Er spielt den Stolzen, verfluchter Idiot
Mets-y peuchère un pastisson
Gib ihm, mein Gott, einen Pastisson
Et qu'il aille au Vieux Port
Und lass ihn zum Alten Hafen gehen
Faire ses estrambords
Seine Faxen machen
Peut même s'y néguer
Er kann sich sogar
L'estranger!
Den Fremden schnappen!
La caraque était née
Die Karawane war geboren
Avé la crépine
Mit dem Sieb
Son équipe a brillé
Sein Team glänzte
A été digne!
War würdig!
Avé le cul, ma foi,
Mit dem Hintern, mein Gott,
Un peu bordé déanchois
Ein bisschen seitlich
L'a fait des Phocéens
Er machte die Phokäer
Européens
Zu Europäern
Y fait le fier et y parade
Er spielt den Stolzen und paradier
La Cannebière elle le bade
Die Canebière bewundert ihn
Mais il nous casse aussi
Aber er nervt uns auch
Un peu les alibòfi
Ein bisschen die Alibòfi
Car si on a la Coupe,
Denn wenn wir den Pokal haben,
Il l'a aussi
Hat er ihn auch
Après cette aventure
Nach diesem Abenteuer
L'est devenu madur
Wurde er reif
L'a voulu remplacé
Wollte ersetzt werden
Le député!
Der Abgeordnete!
Il est bon, ce jobastre,
Es ist gut, dieser Job,
Pour le 54!
Für den 54er!
Y va se retrouver
Er wird enden
A Montfavet
In Montfavet
Y fait le fier et y voudrait
Er spielt den Stolzen und würde gerne
Oh, Bonne Mère, nous escaner
Oh, Liebe Mutter, uns verarschen
R'tourne à la capitale
Geh zurück in die Hauptstadt
Ou bien au pégal
Oder ins Gefängnis
Ou au PSG
Oder zum PSG
Chez les papés
Bei den Reichen
A la belle de Mai,
An der Belle de Mai,
Aux Goudes et au Panier,
In Les Goudes und im Panier,
Il a salut dégun
Grüßte er niemanden
Le Parisien
Den Pariser
Quand il est remonté
Als er zurückfuhr
Dedans son TGV
In seinem TGV
Avé sa fiancée
Mit seiner Verlobten
Et ses lovés
Und seinen Geldscheinen
Y fait le fier, ce pebronnasse
Er spielt den Stolzen, dieser Wichtigtuer
Oh, Bonne Mère, c'est une estrasse
Oh, Liebe Mutter, es ist eine Schande
Méfi! Les trains s'arrêtent
Vorsicht! Züge halten
Quelques fois aux Baumettes
Manchmal in Les Baumettes
Aprés un pénéquet
Nach einer Predigt
A l'Evêché!
Beim Bischof!
Ecoute ma quique belle,
Hör zu, meine Liebe
Cette histoire c'est celle
Diese Geschichte ist die
D'un fada, d'une brêle,
Eines Verrückten, eines Trottels,
D'une bordille
Einer Schlampe
Qui savait pas qu'ici
Die nicht wusste, dass man hier
On aime les bandits,
Die Banditen liebt,
Qu'on donne l'amitié
Dass man Freundschaft schenkt
Aux estrangers
Den Fremden
Mais si y sont fiers comme le pape
Aber wenn sie stolz wie der Papst sind
Oh, Bonne Mère, allez, escape!
Oh, Liebe Mutter, dann verschwinde!
Fais du bien à Bertrand
Tu Bertrand etwas Gutes
Il te le rend en caguant
Er dankt es dir mit Scheiße
Donne lui le ballon
Gib ihm den Ball
De nos nistons,
Unserer Kinder,
Dès qu'il sera champion
Sobald er Champion ist
Il voudra, ce pébron,
Wird dieser Trottel wollen,
Remplacer le Gaston
Gaston ersetzen
Ca pas question, fatche de con
Das kommt nicht in Frage, verfluchter Idiot





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.