Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la belle de mai
An der Belle de Mai
Quand
il
est
arrivé
Als
er
ankam
A
la
belle
de
Mai
An
der
Belle
de
Mai
Y
connaissait
dégun
Kannte
er
niemanden
Le
parisien,
Der
Pariser,
Qu'es
aco
ce
fadòli
Was
ist
das
für
ein
Trottel?
Avéses
yeux
de
gòbi?
Hast
du
Glotzaugen?
A
dit
tout
le
quartier
Sagte
das
ganze
Viertel
Qui
l'espinchait
Das
ihn
beobachtete
Y
fait
le
fier
ce
pébronnasse
Er
spielt
den
Stolzen,
dieser
Wichtigtuer
Oh,
Bonne
Mère,
qué
counas
Oh,
Liebe
Mutter,
was
für
ein
Dummkopf
L'est
pas
de
la
Marsiale
Er
ist
nicht
aus
Marseille
C'est
un
con
à
la
voile
Er
ist
ein
Segel-Dummkopf
On
va
lui
esquicher
Wir
werden
ihm
die
Nase
Premier
jour
au
bistrot
Erster
Tag
im
Bistro
L'a
payé
l'apéro
Er
zahlte
den
Aperitif
A
tous
ces
enfévés
Für
all
diese
Aufgeregten
Pas
rancunier
Nicht
nachtragend
Y
se
sont
empégués
Sie
haben
sich
betrunken
Jusqu'à
la
nuit
tombée
Bis
zum
Einbruch
der
Nacht
A
la
santé
peuchère
Auf
das
Wohl,
mein
Gott
De
l'estranger
Des
Fremden
Y
fait
le
fier
parc'qu'il
est
riche
Er
spielt
den
Stolzen,
weil
er
reich
ist
Oh,
Bonne
Mère,
qué
stoquefiche!
Oh,
Liebe
Mutter,
was
für
ein
Angeber!
C'est
un
vrai
rompe-figue
Er
ist
ein
echter
Streithammel
Dis,
il
est
de
Martigues?
Sag,
ist
er
aus
Martigues?
Qu'est-c'qu'on
peut
s'en
séguer
Was
können
wir
gewinnen
De
ses
lovés
Von
seinen
Geldscheinen
Le
lendemain
le
cacou
Am
nächsten
Tag
der
Trottel
Se
promenait
partout
Lief
überall
herum
Avè
sa
fiancée
Mit
seiner
Verlobten
Comme
un
trophée
Wie
eine
Trophäe
C'était
un
belle
nine
Es
war
eine
hübsche
Kleine
Au
long
cou
de
galine
Mit
langem
Hühnerhals
L'avait
dû
la
furer
Er
musste
sie
gestohlen
haben
Au
poulailler
Aus
dem
Hühnerstall
Y
fait
le
fier
le
parigot
Er
spielt
den
Stolzen,
der
Pariser
Oh,
Bonne
mère,
qué
cafalo
Oh,
Liebe
Mutter,
was
für
ein
Esel
Vé,
elle
a
le
cul
presque
Schau,
sie
hat
einen
Hintern
fast
Comme
la
porte
d'aix
Wie
das
Stadttor
Va
caguer
à
Endoume,
Geh
scheißen
nach
Endoume,
Oh,
fangoule
Oh,
verdammt
Un
jour,
à
des
nistons
Eines
Tages
zu
ein
paar
Kindern
Qui
jouaient
au
ballon
Die
Fußball
spielten
Il
dit:
"Oh,
les
minots
Sagte
er:
"Oh,
Kinder
Y'a
du
boulot!
Da
ist
Arbeit!
Pour
remporter
le
match
Um
das
Spiel
zu
gewinnen
Faut
se
lever
le
maffre,
Muss
man
früh
aufstehen,
Et
allez!
Bouleguez
Und
los!
Bewegt
euch
Les
bras-cassés
Ihr
Nichtsnutze
Y
fait
le
fier,
fatche
de
con
Er
spielt
den
Stolzen,
verfluchter
Idiot
Mets-y
peuchère
un
pastisson
Gib
ihm,
mein
Gott,
einen
Pastisson
Et
qu'il
aille
au
Vieux
Port
Und
lass
ihn
zum
Alten
Hafen
gehen
Faire
ses
estrambords
Seine
Faxen
machen
Peut
même
s'y
néguer
Er
kann
sich
sogar
L'estranger!
Den
Fremden
schnappen!
La
caraque
était
née
Die
Karawane
war
geboren
Avé
la
crépine
Mit
dem
Sieb
Son
équipe
a
brillé
Sein
Team
glänzte
Avé
le
cul,
ma
foi,
Mit
dem
Hintern,
mein
Gott,
Un
peu
bordé
déanchois
Ein
bisschen
seitlich
L'a
fait
des
Phocéens
Er
machte
die
Phokäer
Y
fait
le
fier
et
y
parade
Er
spielt
den
Stolzen
und
paradier
La
Cannebière
elle
le
bade
Die
Canebière
bewundert
ihn
Mais
il
nous
casse
aussi
Aber
er
nervt
uns
auch
Un
peu
les
alibòfi
Ein
bisschen
die
Alibòfi
Car
si
on
a
la
Coupe,
Denn
wenn
wir
den
Pokal
haben,
Il
l'a
aussi
Hat
er
ihn
auch
Après
cette
aventure
Nach
diesem
Abenteuer
L'est
devenu
madur
Wurde
er
reif
L'a
voulu
remplacé
Wollte
ersetzt
werden
Le
député!
Der
Abgeordnete!
Il
est
bon,
ce
jobastre,
Es
ist
gut,
dieser
Job,
Pour
le
54!
Für
den
54er!
Y
va
se
retrouver
Er
wird
enden
Y
fait
le
fier
et
y
voudrait
Er
spielt
den
Stolzen
und
würde
gerne
Oh,
Bonne
Mère,
nous
escaner
Oh,
Liebe
Mutter,
uns
verarschen
R'tourne
à
la
capitale
Geh
zurück
in
die
Hauptstadt
Ou
bien
au
pégal
Oder
ins
Gefängnis
Chez
les
papés
Bei
den
Reichen
A
la
belle
de
Mai,
An
der
Belle
de
Mai,
Aux
Goudes
et
au
Panier,
In
Les
Goudes
und
im
Panier,
Il
a
salut
dégun
Grüßte
er
niemanden
Quand
il
est
remonté
Als
er
zurückfuhr
Dedans
son
TGV
In
seinem
TGV
Avé
sa
fiancée
Mit
seiner
Verlobten
Et
ses
lovés
Und
seinen
Geldscheinen
Y
fait
le
fier,
ce
pebronnasse
Er
spielt
den
Stolzen,
dieser
Wichtigtuer
Oh,
Bonne
Mère,
c'est
une
estrasse
Oh,
Liebe
Mutter,
es
ist
eine
Schande
Méfi!
Les
trains
s'arrêtent
Vorsicht!
Züge
halten
Quelques
fois
aux
Baumettes
Manchmal
in
Les
Baumettes
Aprés
un
pénéquet
Nach
einer
Predigt
A
l'Evêché!
Beim
Bischof!
Ecoute
ma
quique
belle,
Hör
zu,
meine
Liebe
Cette
histoire
c'est
celle
Diese
Geschichte
ist
die
D'un
fada,
d'une
brêle,
Eines
Verrückten,
eines
Trottels,
D'une
bordille
Einer
Schlampe
Qui
savait
pas
qu'ici
Die
nicht
wusste,
dass
man
hier
On
aime
les
bandits,
Die
Banditen
liebt,
Qu'on
donne
l'amitié
Dass
man
Freundschaft
schenkt
Aux
estrangers
Den
Fremden
Mais
si
y
sont
fiers
comme
le
pape
Aber
wenn
sie
stolz
wie
der
Papst
sind
Oh,
Bonne
Mère,
allez,
escape!
Oh,
Liebe
Mutter,
dann
verschwinde!
Fais
du
bien
à
Bertrand
Tu
Bertrand
etwas
Gutes
Il
te
le
rend
en
caguant
Er
dankt
es
dir
mit
Scheiße
Donne
lui
le
ballon
Gib
ihm
den
Ball
De
nos
nistons,
Unserer
Kinder,
Dès
qu'il
sera
champion
Sobald
er
Champion
ist
Il
voudra,
ce
pébron,
Wird
dieser
Trottel
wollen,
Remplacer
le
Gaston
Gaston
ersetzen
Ca
pas
question,
fatche
de
con
Das
kommt
nicht
in
Frage,
verfluchter
Idiot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.