Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va gueuler
It's Gonna Be Loud
C′est
le
réveil
et
je
me
magne
It's
time
to
wake
up
and
get
my
act
together
Je
vais
encore
être
à
la
bourre
I'm
going
to
be
late
again
for
sure
Pour
l'école
qu′est
un
peu
le
bagne
For
school
which
is
a
bit
of
a
drag
Pis
j'ai
au
moins
sept
heures
de
cours
And
I
have
at
least
seven
hours
of
class
C't′année
on
apprend
Charlemagne
This
year
we're
learning
about
Charlemagne
Et
la
légende
du
Roi
Arthur
And
the
legend
of
King
Arthur
On
parle
un
p′tit
peu
de
l'Allemagne
We
talk
a
little
bit
about
Germany
Tout
ça
c′est
un
peu
d'l′aventure
All
that's
a
bit
of
an
adventure
J'ai
pas
vraiment
appris
mes
leçons
I
haven't
really
studied
my
lessons
Pas
fait
les
devoirs
hier
soir
Didn't
do
homework
yesterday
evening
À
cause
de
cette
télé
à
la
con
Because
of
that
damn
TV
D′un
prime-time
bien
trop
ringard
A
prime-time
show
so
cheesy
Me
suis
couché
un
peu
trop
tard
Went
to
bed
a
little
too
late
En
me
disant
"On
verra
bien"
Telling
myself
"We'll
see"
J'vais
finir
par
être
en
retard
I'm
going
to
end
up
being
late
Dernier
de
la
classe,
c'est
malin
Dead
last
in
class,
that's
smart
Ça
va
gueuler
It's
gonna
be
loud
J′vais
m′faire
souffler
dans
les
bronches
I'm
going
to
get
an
earful
Par
mon
instit'
qu′a
une
bonne
tronche
From
my
teacher
who's
got
a
good
face
Mais
qu'aime
pas
trop
plaisanter
But
who
doesn't
like
to
joke
around
Dans
la
rue
j′ai
déambulé
I
wandered
around
outside
À
la
recherche
d'une
connerie
à
faire
Looking
for
some
trouble
to
get
into
Faut
pas
m′donner
trop
d'liberté
You
shouldn't
give
me
too
much
freedom
Sinon
je
sais
pas
quoi
en
faire
Otherwise
I
don't
know
what
to
do
with
it
J'irais
bien
chourer
des
bombecs
I'll
go
steal
some
donuts
À
la
boulange
au
coin
d′la
rue
From
the
bakery
around
the
corner
Et
pis
m′arracher
aussi
sec
And
take
off
running
En
courant
comme
un
chien
perdu
Like
a
dog
that's
lost
its
way
J'vais
aller
acheter
mon
Spirou
I'm
going
to
go
buy
my
Spirou
Mais
j′ai
pas
d'thunes,
pas
un
radis
But
I
don't
have
any
money,
not
a
dime
Mes
vieux
me
filent
jamais
un
sou
My
parents
never
give
me
any
money
Sauf
parfois
la
petite
souris
Except
sometimes
the
tooth
fairy
J′ai
pas
payé
mes
p'tits
journals
I
didn't
pay
for
my
magazines
Les
ai
planqués
sous
mon
son-blou
Hid
them
under
my
hat
Même
pas
un
perfecto,
que
dalle
Not
even
a
leather
jacket,
nothing
J′me
suis
arraché
pis
c'est
tout
I
tore
it
off
and
that's
it
Ça
va
gueuler
It's
gonna
be
loud
Les
commerçants
peuvent
pas
m'saquer
The
shopkeepers
can't
stand
me
Y
pensent
un
peu
qu′à
faire
du
blé
All
they
think
about
is
making
money
Sur
ma
vie
de
petit
paumé
On
my
life
as
a
little
kid
Pis
j′suis
arrivé
à
l'école
And
I
got
to
school
Y′avait
un
flic
devant
l'entrée
There
was
a
cop
in
front
of
the
entrance
Les
joues
bien
rouges,
genre
je
picole
His
cheeks
were
all
red,
like
I'm
drunk
C′était
pour
notre
sécurité
It
was
for
our
safety
Alors
comme
dirait
mon
grand
frère
So
as
my
older
brother
would
say
Que
j'considère
comme
un
Apache
Who
I
think
is
an
Apache
En
croisant
ce
keuf
débonnaire
When
I
walked
by
that
easygoing
cop
Ben
j′ai
murmuré
"Mort
aux
vaches"
Well
I
muttered
"Drop
dead"
L'était
là,
tranquille
et
peinard
He
was
standing
there,
calm
and
collected
Avec
son
gros
calibre
et
tout
With
his
big
gun
and
all
Pour
nous
protéger
des
barbares
To
protect
us
from
the
barbarians
Ces
drôles
d'humains
complètement
fous
Those
strange
humans
who
are
completely
crazy
Quand
j′serai
grand
moi
j′aimerais
bien
When
I
grow
up
I'd
like
to
be
Être
policier
ou
gangster
A
police
officer
or
a
gangster
Être
un
bandit
de
grand
chemin
To
be
a
highwayman
Ou
encore
mieux
un
commissaire
Or
even
better
a
police
commissioner
Ça
va
gueuler
It's
gonna
be
loud
Mes
parents
vont
avoir
la
rage
My
parents
are
going
to
be
furious
Y
vont
sûrement
pas
apprécier
They're
surely
not
going
to
like
Les
professions
que
j'envisage
The
careers
I'm
thinking
about
Ça
va
gueuler
It's
gonna
be
loud
Putain,
oh
putain
Damn,
oh
damn
Ça
va
encore
gueuler
It's
gonna
be
loud
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mickael Ohayon, Renaud Séchan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.