Renaud - Ecoutez-moi les gavroches - перевод текста песни на немецкий

Ecoutez-moi les gavroches - Renaudперевод на немецкий




Ecoutez-moi les gavroches
Hört mir zu, ihr Gavroches
Pour toutes les fleurs du béton
Für alle Blumen des Betons
Pour tous les gamins de Paris
Für alle Kinder von Paris
J'ai composé cette chanson
Hab ich dies Lied komponiert
Pour éclairer leurs sombres nuits
Um ihre dunklen Nächte zu erhellen
Pour ceux qui vivent sur le bitume
Für die, die auf dem Asphalt leben
Qui n'ont jamais vu le gazon
Die niemals Wiesen sahen
Qui ne connaissent que la brume
Die nur den Nebel kennen
Qui n'ont qu'un ciel gris pour plafond
Und nur grauen Himmel als Decke haben
Écoutez-moi, les Gavroches (écoutez-moi, les Gavroches)
Hört mir zu, ihr Gavroches (hört mir zu, ihr Gavroches)
Vous les enfants de la ville (vous les enfants de la ville)
Ihr Kinder der Stadt (ihr Kinder der Stadt)
Non, Paris n'est pas si moche (non, Paris n'est pas si moche)
Nein, Paris ist nicht so hässlich (nein, Paris ist nicht so hässlich)
Ne pensez plus à l'an 2000
Denkt nicht mehr an das Jahr 2000
Ouvrez vos yeux pleins d'innocence
Öffnet eure unschuldigen Augen
Sur un Paris qui vit encore
Für ein Paris, das noch lebt
Et qui fera de votre enfance
Und das aus eurer Kindheit
Le plus merveilleux des décors
Die wundervollste Kulisse macht
Voyez plus loin que l'horizon
Seht weiter als den Horizont
Le temps n'a pas tout démoli
Die Zeit hat nicht alles zerstört
Les rues sont pleines de chansons
Die Straßen sind voller Lieder
Les murs ne sont pas toujours gris
Die Mauern sind nicht immer grau
Écoutez-moi, les Gavroches (écoutez-moi, les Gavroches)
Hört mir zu, ihr Gavroches (hört mir zu, ihr Gavroches)
Vous les enfants de la ville (vous les enfants de la ville)
Ihr Kinder der Stadt (ihr Kinder der Stadt)
Non, Paris n'est pas si moche (non, Paris n'est pas si moche)
Nein, Paris ist nicht so hässlich (nein, Paris ist nicht so hässlich)
Ne pensez plus à l'an 2000
Denkt nicht mehr an das Jahr 2000
Traînez vos vies dans les ruelles
Zieht euer Leben durch die Gassen
Dans les vieux bistrots, dans les cours
Durch alte Kneipen, durch die Höfe
Et sur les pavés éternels
Und über ewiges Pflaster
Qui n'ont pas quitté les faubourgs
Das die Vororte nie verließ
Allez respirer sur la Butte
Atmet auf dem Hügel ein
Tous les parfums de la Commune
Alle Düfte der Kommune
Souvenir de Paris qui lutte
Erinnerung an Paris im Kampf
Et qui pleure parfois sous la Lune
Das manchmal unter dem Mond weint
Écoutez-moi, les Gavroches (allez, écoutez-moi, les Gavroches)
Hört mir zu, ihr Gavroches (kommt, hört mir zu, ihr Gavroches)
Vous les enfants de la ville (vous les enfants de ma ville)
Ihr Kinder der Stadt (ihr Kinder meiner Stadt)
Non, Paris n'est pas si moche (non, Paris n'est vraiment pas si moche)
Nein, Paris ist nicht so hässlich (nein, Paris ist wirklich nicht so hässlich)
Ne pensez plus à l'an 2000
Denkt nicht mehr an das Jahr 2000





Авторы: Renaud Pierre Manuel Sechan, Francois Pierre Camille Bernheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.