Текст и перевод песни René Auberjonois - Les Poissons - From "The Little Mermaid”
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
I
love
les
poissons
Как
я
люблю
les
poissons!
Love
to
chop
Люблю
рубить
And
to
serve
little
fish
И
подавать
маленькую
рыбку.
First
I
cut
off
their
heads
Сначала
я
отрубил
им
головы.
And
I
pull
out
their
bones
И
я
вытаскиваю
их
кости.
Ah
mais,
oui
Ah
mais,
oui
Ca
c'est
toujours
delish
Ca
c'est
toujours
delish
With
the
cleaver
I
hack
them
in
two
Ножом
я
разрубаю
их
надвое.
I
pull
out
what's
inside
and
I
serve
it
up
fried
Я
вытаскиваю
то,
что
внутри,
и
подаю
жареным.
God,
I
love
little
fishes
Боже,
как
я
люблю
маленьких
рыбок!
Here's
something
for
tempting
the
palate
Вот
тебе
кое-что,
чтобы
соблазнить
вкус.
Prepared
in
the
classic
technique
Приготовлено
в
классической
технике
First
you
pound
the
fish
flat
with
a
mallet
Сначала
ты
колотишь
рыбу
молотком.
Then
you
slash
through
the
skin
Затем
ты
прорезаешь
кожу.
Give
the
belly
a
slice
Дай
брюху
кусочек.
Then
you
rub
some
salt
in
Затем
втираешь
соль.
'Cause
it
makes
it
taste
nice
Потому
что
это
делает
его
приятным
на
вкус
"Zut
alors,
I
have
missed
one!"
"Зут
алорс,
я
пропустил
одного!"
How
on
earth
could
I
miss
Как
же
я
мог
промахнуться?
Such
a
sweet
little
succulant
crab?
Такой
милый
маленький
сочный
краб?
Quel
dommage
Quel
dommage
Here
we
go
in
the
sauce
А
вот
и
мы
в
соусе
Now
some
flour,
I
think
Теперь
немного
муки,
я
думаю.
Just
a
dab
Всего
лишь
мазок
Now
I
stuff
you
with
bread
Теперь
я
пичкаю
тебя
хлебом.
It
don't
hurt!
Это
не
больно!
Cos'
you're
dead!
Потому
что
ты
мертв!
And
you're
certainly
lucky
you
are
И
тебе,
конечно,
повезло.
Cos'
it's
gonna
be
hot
Потому
что
будет
жарко.
In
my
big
silver
pot!
В
моем
большом
Серебряном
горшке!
Toodle-loo,
mon
poisson
Тудль-Лу,
МОН
Пуассон
Au
revoir!!
До
свидания!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Howard Ashman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.