Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
couldn't
look
vain,
more
mistaken,
Sie
konnte
nicht
eitler
wirken,
eher
lag
sie
falsch,
She
says
she
wants
her
man
to
bring
home
the
bacon,
Sie
sagt,
sie
will,
dass
ihr
Mann
die
Kohle
heimbringt,
I'm
checking
out
her
rhythms,
one
at
a
time,
Ich
checke
ihre
Rhythmen
ab,
einen
nach
dem
anderen,
I
gave
her
sixty
nine
reasons
for
wondering
why.
Ich
gab
ihr
neunundsechzig
Gründe,
sich
zu
fragen,
warum.
I
couldn't
make
it
round,
your
stuck
with
a
reduction,
Ich
konnte
es
nicht
schaffen,
du
hängst
bei
einer
Kürzung
fest,
Now
I
understand,
you're
plotting
my
destruction,
Jetzt
verstehe
ich,
du
planst
meine
Zerstörung,
I
saw
a
rainbow
slip
from
the
sky,
am
I
wanted
for
abduction?
Ich
sah
einen
Regenbogen
vom
Himmel
gleiten,
werde
ich
wegen
Entführung
gesucht?
Is
Brixton
the
city
striking
fear
in
us?
Ist
Brixton
die
Stadt,
die
uns
Angst
einjagt?
Is
Brixton
a
city
very
clear
to
us?
Ist
Brixton
eine
Stadt,
die
uns
sehr
klar
ist?
Is
Brixton
a
city
striking
fear
in
us?
Ist
Brixton
eine
Stadt,
die
uns
Angst
einjagt?
It
is
Brixton
I
left
feeling
delirious.
Es
ist
Brixton,
das
ich
im
Delirium
verließ.
Breaking
down
doors
at
four
in
the
morning,
Türen
eintreten
um
vier
Uhr
morgens,
You
sleep
with
your
Smith
& Wesson,
and
you
had
your
warning,
Du
schläfst
mit
deiner
Smith
& Wesson,
und
du
hattest
deine
Warnung,
Is
that
a
pair?
Have
you
got
one
spare?
Can
pop
when
I'm
talking.
Ist
das
ein
Paar?
Hast
du
eins
übrig?
Kann
knallen,
während
ich
rede.
I
pounced
on
the
ounce,
now
my
brains
are
smoking.
Ich
stürzte
mich
auf
die
Unze,
jetzt
raucht
mein
Gehirn.
Is
Brixton
the
city
striking
fear
in
us?
Ist
Brixton
die
Stadt,
die
uns
Angst
einjagt?
Is
Brixton
a
city
left
me
delirious?
Ist
Brixton
eine
Stadt,
die
mich
im
Delirium
zurückließ?
Is
Brixton
a
city
striking
fear
in
us?
Ist
Brixton
die
Stadt,
die
uns
Angst
einjagt?
It
was
Brixton
I
left
so
delirious.
Es
war
Brixton,
das
ich
so
delirös
verließ.
We
tried
to
rescue
you,
just
to
test
you,
broaden
your
horizons,
Wir
versuchten,
dich
zu
retten,
nur
um
dich
zu
testen,
deinen
Horizont
zu
erweitern,
Don't
get
me
wrong,
I
haven't
been
here
long,
my
third
set
of
hinges.
Versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
noch
nicht
lange
hier,
mein
drittes
Paar
Scharniere.
Will
move
me
in
and
book
me
out,
I'm
naturally
suspicious.
Wird
mich
einquartieren
und
ausbuchen,
ich
bin
von
Natur
aus
misstrauisch.
As
north
is
north
and
south
is
south,
and
you
don't
know
what
you're
missing.
So
wie
Nord
Nord
ist
und
Süd
Süd
ist,
und
du
weißt
nicht,
was
du
verpasst.
Is
Brixton
the
city
left
a
fear
in
us?
Ist
Brixton
die
Stadt,
die
eine
Angst
in
uns
hinterließ?
Is
Brixton
a
city
left
there
delirious?
Ist
Brixton
eine
Stadt,
die
einen
dort
im
Delirium
zurückließ?
Is
Brixton
a
city
left
us
so
serious?
Ist
Brixton
eine
Stadt,
die
uns
so
ernst
zurückließ?
Was
it
Brixton
I
felt
so
delirious?
War
es
Brixton,
wo
ich
mich
so
delirös
fühlte?
I'm
gonna
move
to
Botswana,
Ich
werde
nach
Botswana
ziehen,
Smokin
all
their
marijuana,
All
ihr
Marihuana
rauchen,
I'll
blow
a
path
into
her
mind,
Ich
werde
einen
Pfad
in
ihren
Geist
sprengen,
I'll
be
unkind
by
design.
Ich
werde
absichtlich
unfreundlich
sein.
I
really
know
how
to
charm
her,
Ich
weiß
wirklich,
wie
man
sie
bezaubert,
I
smoked
all
her
marijuana.
Ich
habe
all
ihr
Marihuana
geraucht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renegade Soundwave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.