Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wedding Song
Das Hochzeitslied
There's
an
old
song
I
wrote
for
you
Da
ist
ein
altes
Lied,
das
ich
für
dich
schrieb
It
was
everything
you'd
want
it
to
be
Es
war
alles,
was
du
dir
wünschen
würdest
A
melody
lift,
a
minor
chord
fall
Eine
Melodie,
die
aufsteigt,
ein
Moll-Akkord,
der
fällt
It
was
timeless
like
you
and
me
Es
war
zeitlos,
wie
du
und
ich
And
when
the
chorus
hit,
it
felt
like
flyin'
Und
wenn
der
Refrain
kam,
fühlte
es
sich
an
wie
Fliegen
It
would've
played
at
every
wedding
night,
and
Es
hätte
auf
jeder
Hochzeitsnacht
gespielt
werden
können,
und
You
are
my
one,
you
set
my
world
on
fire
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
du
setzt
meine
Welt
in
Flammen
I
know
there's
Heaven,
but
we
must
be
higher
Ich
weiß,
es
gibt
den
Himmel,
aber
wir
müssen
höher
sein
I'm
gonna
love
you
'til
my
heart
retires
Ich
werde
dich
lieben,
bis
mein
Herz
in
Rente
geht
Forever
will
last
Für
immer
wird
es
währen
I
think
it
went
something
like
that
Ich
glaube,
es
ging
ungefähr
so
There's
an
old
song
I
wrote
for
you
Da
ist
ein
altes
Lied,
das
ich
für
dich
schrieb
I
would
play
it
for
all
of
our
friends
Ich
spielte
es
all
unseren
Freunden
vor
It
would
make
'em
all
dance
and
make
'em
all
cry
Es
brachte
sie
alle
zum
Tanzen
und
zum
Weinen
When
it's
over
they'd
say,
"Play
it
again"
Wenn
es
vorbei
war,
sagten
sie:
"Spiel
es
nochmal"
I
would
have
sang
it
to
you
soft
and
sweet
Ich
hätte
es
dir
sanft
und
süß
vorgesungen
You'd
want
it
every
anniversary
Du
hättest
es
an
jedem
Jahrestag
gewollt
And
it
went
like
Und
es
ging
so
You
are
my
one,
you
set
my
world
on
fire
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
du
setzt
meine
Welt
in
Flammen
I
know
there's
Heaven
but
we
must
be
higher
(we
must
be
higher)
Ich
weiß,
es
gibt
den
Himmel,
aber
wir
müssen
höher
sein
(wir
müssen
höher
sein)
I'm
gonna
love
you
'til
my
heart
retires
Ich
werde
dich
lieben,
bis
mein
Herz
in
Rente
geht
Forever
will
last
Für
immer
wird
es
währen
I
think
it
went
something
like
that
Ich
glaube,
es
ging
ungefähr
so
Why'd
you
have
to
mess
it
all
up?
Warum
musstest
du
alles
vermasseln?
Why'd
you
have
to
burn
it
all
down?
Warum
musstest
du
alles
niederbrennen?
The
words
were
so
perfect
Die
Worte
waren
so
perfekt
The
world
should've
heard
it
Die
Welt
hätte
es
hören
sollen
And
sang
every
line
out
loud
Und
jede
Zeile
laut
mitsingen
Why'd
you
have
to
mess
it
all
up?
Warum
musstest
du
alles
vermasseln?
Why'd
you
have
to
burn
it
all
down?
Warum
musstest
du
alles
niederbrennen?
Should've
played
on
the
radio
Hätte
im
Radio
spielen
sollen
Day
after
day
Tag
für
Tag
'Til
they
say
that
it's
all
played
out,
now,
now
Bis
sie
sagen,
dass
es
jetzt
ausgelutscht
ist,
nun,
nun
And
it
went
like
Und
es
ging
so
You
are
my
one,
you
set
my
world
on
fire
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
du
setzt
meine
Welt
in
Flammen
I
know
there's
Heaven,
but
we
must
be
higher
Ich
weiß,
es
gibt
den
Himmel,
aber
wir
müssen
höher
sein
I'm
gonna
love
you
'til
my
heart
retires
Ich
werde
dich
lieben,
bis
mein
Herz
in
Rente
geht
Forever
will
last
Für
immer
wird
es
währen
I
think
it
went
something
like
that
Ich
glaube,
es
ging
ungefähr
so
Forever
will
last
Für
immer
wird
es
währen
I
think
it
went
something
like
that
Ich
glaube,
es
ging
ungefähr
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jon Bellion, Amy Marie Allen, Alexander Glantz, Jason A. Cornet, Renee J. Rapp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.