Renne Dang - Jizvy - перевод текста песни на немецкий

Jizvy - Renne Dangперевод на немецкий




Jizvy
Narben
Tak řekni, kdy všechny ty jizvy zahojí se, zahojí se, zahojí se
Also sag, wann all diese Narben endlich heilen, heilen, heilen
Nesem si hříchy svých rodičů
Wir tragen die Sünden unserer Eltern
Proto bolí svět, nás bolí svět, bolí svět
Deshalb schmerzt die Welt, uns schmerzt die Welt, schmerzt die Welt
Tak řekni, kdy všechny ty jizvy zahojí se, zahojí se, zahojí se
Also sag, wann all diese Narben endlich heilen, heilen, heilen
Nesem si hříchy svých rodičů
Wir tragen die Sünden unserer Eltern
Proto bolí svět, nás bolí svět, bolí svět
Deshalb schmerzt die Welt, uns schmerzt die Welt, schmerzt die Welt
Oh, ve jménu Otce, Syna i Ducha
Oh, im Namen des Vaters, des Sohnes und des Geistes
Z bytů, kde chyběla pomocná ruka
Aus Wohnungen, wo eine helfende Hand fehlte
Příběhy, problémy malýho kluka
Geschichten, Probleme eines kleinen Jungen
Všechno, co dělám je pro důkaz
Alles, was ich tue, ist für mich der Beweis
Že neměli pravdu, když hrozili prstem
Dass sie nicht Recht hatten, als sie mit dem Finger drohten
A smáli se k uchu od ucha
Und von einem Ohr zum anderen lachten
Od ucha k uchu (od ucha k uchu)
Von Ohr zu Ohr (von Ohr zu Ohr)
Kdy zmizí ta potřeba dokazovat
Wann verschwindet dieses Bedürfnis, sich zu beweisen
Doteď v hlavě mám obličej každýho
Bis heute habe ich das Gesicht von jedem im Kopf
Kdo na ukazoval, ponižoval
Der auf mich zeigte, mich erniedrigte
Kdy zmizí ta křivda a pocit, že musim to dát
Wann verschwindet diese Ungerechtigkeit und das Gefühl, dass ich es schaffen muss
A kdo jsem já, kdy se přestanu ptát
Und wer bin ich, wann höre ich auf zu fragen
Sám sebe přestanu ptát
Mich selbst aufhöre zu fragen
Se každej den budim s tim pocitem
Ich wache jeden Tag mit dem Gefühl auf
Že mi svět furt něco dluží
Dass die Welt mir immer noch etwas schuldet
Vidim nás motat se v kruzích
Ich sehe uns im Kreis drehen
Věřit iluzím, emoce zuří
Illusionen glauben, Emotionen wüten
Seru na to, co na všichni druzí
Ich scheiß auf das, was all die anderen [über mich sagen/denken]
Píšu, co se ve mně dusí, cejtim, že to ze musí
Ich schreibe, was in mir erstickt, ich fühle, dass es aus mir raus muss
VEN, VEN, VEN, VEN, VEN, VEN, VEN, VEN, VEN, VEN
RAUS, RAUS, RAUS, RAUS, RAUS, RAUS, RAUS, RAUS, RAUS, RAUS
Tak řekni, kdy všechny ty jizvy zahojí se, zahojí se, zahojí se
Also sag, wann all diese Narben endlich heilen, heilen, heilen
Nesem si hříchy svých rodičů
Wir tragen die Sünden unserer Eltern
Proto bolí svět, nás bolí svět, bolí svět
Deshalb schmerzt die Welt, uns schmerzt die Welt, schmerzt die Welt
Tak řekni, kdy všechny ty jizvy zahojí se, zahojí se, zahojí se
Also sag, wann all diese Narben endlich heilen, heilen, heilen
Nesem si hříchy svých rodičů
Wir tragen die Sünden unserer Eltern
Proto bolí svět, nás bolí svět, bolí svět
Deshalb schmerzt die Welt, uns schmerzt die Welt, schmerzt die Welt
Šel jsem navzdory průměru (kolem)
Ich ging trotz des Durchschnitts (um mich herum)
Navzdory všem těm lžím (kolem)
Trotz all den Lügen (um mich herum)
Navzdory všedním dnům (kolem)
Trotz der alltäglichen Tage (um mich herum)
Navzdory všem lepším (kolem)
Trotz all den Besseren (um mich herum)
Navzdory poměrům (kolem)
Trotz der Verhältnisse (um mich herum)
Navzdory všem řečím (kolem)
Trotz all dem Gerede (um mich herum)
Navzdory tomu, že vyrůstal v okolí, který v něj nevěří
Trotzdem ich in einer Umgebung aufwuchs, die nicht an mich glaubt
Šel jsem navzdory průměru (kolem)
Ich ging trotz des Durchschnitts (um mich herum)
Navzdory všem těm lžím (kolem)
Trotz all den Lügen (um mich herum)
Navzdory všedním dnům (kolem)
Trotz der alltäglichen Tage (um mich herum)
Navzdory všem lepším (kolem)
Trotz all den Besseren (um mich herum)
Navzdory poměrům (kolem)
Trotz der Verhältnisse (um mich herum)
Navzdory všem řečím (kolem)
Trotz all dem Gerede (um mich herum)
Navzdory tomu, že vyrůstal v okolí, který v něj nevěří
Trotzdem ich in einer Umgebung aufwuchs, die nicht an mich glaubt





Авторы: Biobulin, Ceha, Leryk, Rene Dang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.