Текст и перевод песни Renne Dang - Máma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viděl
jsem
svou
matku
v
slzách
Видел
я
свою
маму
в
слезах
Kvůli
těm
kokotům
kolem,
Из-за
каких-то
мудаков
вокруг,
Protože
mít
ženskou
s
dítětem
pro
ně
byl
asi
problém.
Потому
что
женщина
с
ребенком
для
них,
видимо,
была
проблемой.
A
tak
nám
nezbylo
nic,
И
нам
ничего
не
оставалось,
Než
zvládnout
to
všechno
sami,
Кроме
как
справиться
со
всем
самим,
A
proto
do
smrti
vděčnej
za
to
cos
dala
mi
mami.
И
поэтому
до
смерти
благодарен
за
то,
что
ты
дала
мне,
мам.
Snažim
se
aby
máma
byla
hrdá.
Стараюсь,
чтобы
мама
гордилась.
I
když
nědělám
přesně
to
co
by
ona
chtěla,
Даже
если
я
не
делаю
именно
то,
что
она
хотела
бы,
často
jsem
vkročil
vedle,
často
jsem
problém
dělal,
Часто
я
ошибался,
часто
создавал
проблемы,
často
i
pro
něco,
co
zpětně
dávno
smysl
nemá.
Часто
даже
из-за
того,
что
в
ретроспективе
давно
не
имеет
смысла.
Trochu
tak
doufám,
že
můj
otec
nebyl
velká
chyba
Немного
надеюсь,
что
мой
отец
не
был
большой
ошибкой,
No
bez
tý
chyby
bych
já
nebyl,
proto
doufám
třeba.
Но
без
этой
ошибки
меня
бы
не
было,
поэтому,
наверное,
надеюсь.
Nelituješ
že
byla
si
cílem
posměchu
v
městě,
Не
жалеешь
ли
ты,
что
была
объектом
насмешек
в
городе,
Mít
dítě
s
Vietnamcem
znamenalo
být
tehdá
terčem.
Иметь
ребенка
с
вьетнамцем
означало
тогда
быть
мишенью.
Chci
se
ti
omluvit
za
to,
vím
často
chovám
se
zle,
Хочу
извиниться
за
то,
что,
знаю,
часто
веду
себя
плохо,
Když
není
někdy
lehký
spojit
pro
mě
tvůj
a
můj
svět.
Когда
нелегко
бывает
совместить
для
меня
твой
и
мой
мир.
Oba
to
vidíme
dost
jinak
i
tak
doufám
v
to
že,
Мы
оба
видим
это
по-разному,
и
все
же
я
надеюсь,
что
Až
to
přijde
oceníš
to,
že
dělal
jsem
pro
to
vše.
Когда
придет
время,
ты
оценишь
то,
что
я
делал
для
всего
этого.
Dala
jsi
mi
lásku
ještě
než
jsem
otevřel
oči.
Ты
дала
мне
любовь
еще
до
того,
как
я
открыл
глаза.
Věřila
jsi
ve
mě
v
době,
když
jsem
pochyboval.
Ты
верила
в
меня
в
то
время,
когда
я
сомневался.
Dala
jsi
mi
víru,
předtím
než
jsem
moch
vůbec
chodit.
Ты
дала
мне
веру,
прежде
чем
я
смог
вообще
ходить.
Prosím
veř
mi
i
dál,
mami
veř
mi
i
dál.
Пожалуйста,
верь
мне
и
дальше,
мам,
верь
мне
и
дальше.
Já
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma,
Я
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама,
často
se
chovám
jak
debil,
taky
zapomínám.
Часто
веду
себя
как
дебил,
тоже
забываю.
Říkat
věci
který
cítím
a
to
že
tě
mám
rád
Говорить
вещи,
которые
чувствую,
и
то,
что
я
люблю
тебя.
Tak
teď
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma.
Так
что
сейчас
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама.
Já
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma,
Я
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама,
často
se
chovám
jak
debil,
taky
zapomínám.
Часто
веду
себя
как
дебил,
тоже
забываю.
Říkat
věci
který
cítím
a
to
že
tě
mám
rád
Говорить
вещи,
которые
чувствую,
и
то,
что
я
люблю
тебя.
Tak
teď
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma.
Так
что
сейчас
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама.
Pořád
zůstává
hodně
věcí
co
ti
nemůžu
říct.
Остается
еще
много
вещей,
которые
я
не
могу
тебе
сказать.
Nechci
tě
zklamat,
nechci
koukat
do
tvých
smutných
očí,
Не
хочу
тебя
разочаровывать,
не
хочу
смотреть
в
твои
грустные
глаза,
A
proto
vydělám
ty
prachy
aby
už
bylo
líp.
И
поэтому
заработаю
эти
деньги,
чтобы
стало
лучше.
Už
nikdy
nebudeš
muset
šetřit,
tak
jak
teď
šetříš.
Тебе
больше
никогда
не
придется
экономить,
так,
как
ты
экономишь
сейчас.
Pokud
možnosti
dovolí,
pokud
štěstí
budu
mít.
Если
возможности
позволят,
если
мне
повезет.
Dám
ti
ho
všechno,
protože
zasloužíš
si
ho
nejvíc.
Я
дам
тебе
все,
потому
что
ты
заслуживаешь
этого
больше
всех.
Za
ty
sračky
co
jsi
protrpěla,
ty
víš
nejlíp
co
je
život,
За
все
дерьмо,
которое
ты
вытерпела,
ты
лучше
всех
знаешь,
что
такое
жизнь,
Když
dala
jsi
ho
mě,
vrátim
ti
každý
kilo.
Когда
ты
дала
ее
мне,
я
верну
тебе
каждый
килограмм.
Vrátim
ti
každý
kilo
snahy
ze
mě
vychovat
Верну
тебе
каждый
килограмм
усилий,
потраченных
на
мое
воспитание,
Ne
nepřejícího
zmrda,
ale
dobrýho
člověka
Не
завистливого
ублюдка,
а
хорошего
человека.
A
myslím,
že
i
přes
to
jak
se
mnou
ten
život
zametá,
И
я
думаю,
что
несмотря
на
то,
как
жизнь
со
мной
обходится,
Jsi
udělala
kus
práce,
buď
na
sebe
hrdá.
Ты
проделала
большую
работу,
гордись
собой.
Byla
jsi
tam,
když
jsem
domů
přišel
s
monoklem.
Ты
была
рядом,
когда
я
приходил
домой
с
фингалом.
Čekala
jsi,
i
když
jsem
tajně
utíkal
z
domu
ven.
Ты
ждала,
даже
когда
я
тайком
убегал
из
дома.
Měl
jsem
se
kam
vrátit
vždy,
když
se
mnou
život
nehrál
fér.
Мне
всегда
было
куда
вернуться,
когда
жизнь
играла
со
мной
нечестно.
Děkuju
ti
mami,
žes
mi
ukázala
směr!
Спасибо
тебе,
мама,
что
показала
мне
путь!
Já
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma,
Я
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама,
často
se
chovám
jak
debil,
taky
zapomínám.
Часто
веду
себя
как
дебил,
тоже
забываю.
Říkat
věci
který
cítím
a
to
že
tě
mám
rád
Говорить
вещи,
которые
чувствую,
и
то,
что
я
люблю
тебя.
Tak
teď
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma.
Так
что
сейчас
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама.
Já
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma,
Я
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама,
často
se
chovám
jak
debil,
taky
zapomínám.
Часто
веду
себя
как
дебил,
тоже
забываю.
Říkat
věci
který
cítím
a
to
že
tě
mám
rád
Говорить
вещи,
которые
чувствую,
и
то,
что
я
люблю
тебя.
Tak
teď
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma.
Так
что
сейчас
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама.
Já
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma,
Я
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама,
často
se
chovám
jak
debil,
taky
zapomínám.
Часто
веду
себя
как
дебил,
тоже
забываю.
Říkat
věci
který
cítím
a
to
že
tě
mám
rád
Говорить
вещи,
которые
чувствую,
и
то,
что
я
люблю
тебя.
Tak
teď
děkuju
ti
mami,
že
jsi
moje
máma.
Так
что
сейчас
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама.
Já
děkuju
ti
mami
že
jsi
moje
máma,
Я
благодарю
тебя,
мам,
что
ты
моя
мама,
často
se
chovám
jak
debil,
taky
zapomínám...
Часто
веду
себя
как
дебил,
тоже
забываю...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Lenz, Kenny Rough, Renne Dang
Альбом
CON LAI
дата релиза
30-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.