Текст и перевод песни Renne Dang - Na duši mír
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musim
se
starat
o
sebe
a
zařídit,
aby
má
rodina
měla
co
jíst
I
have
to
take
care
of
myself
and
make
sure
my
family
has
food
to
eat
Nevidim
beef,
nevidim
nikoho,
nehledám
problém,
když
nechci
ho
mít
I
don't
see
beef,
I
don't
see
anyone,
I
don't
look
for
trouble
unless
I
want
it
Starám
se
o
jiný
věci,
než
řešit
furt
dokola
lidi,
co
jsou
mi
cizí
I'm
taking
care
of
other
things
than
constantly
dealing
with
people
who
are
strangers
to
me
Chci
řešit
svý,
nevidim
války
- na
duši
mír,
na
duši
mír
I
want
to
solve
my
own
problems,
I
don't
see
wars
- peace
of
mind,
peace
of
mind
Budim
se,
nemůžu
spát,
když
hoří
svět
I
wake
up,
I
can't
sleep
when
the
world
is
burning
Nechci
ho
hasit,
no
nebaví
mě
ani
přilejvat
do
ohně
benzínem
I
don't
want
to
put
it
out,
and
I
don't
even
feel
like
pouring
gasoline
on
the
fire
Pítí
chci
hořký
a
hned
s
vínem,
někde
je
úsměv
za
tím
splínem
I
want
a
bitter
drink
and
wine
right
away,
somewhere
there's
a
smile
behind
the
blues
Hledáme
štěstí,
no
sjeli
jsme
jinam
a
plujeme
po
vlnách
vesmírem
We're
looking
for
happiness,
but
we've
gone
somewhere
else
and
we're
sailing
through
the
waves
of
the
universe
Nestíhám,
nestíhám,
lidi,
co
zklamali,
pohřbívám
I
can't
keep
up,
I
can't
keep
up,
I'm
burying
people
who
have
disappointed
me
Kopu
ty
jámy
tak
hluboko,
stejně
si
záda
zas
pořádně
nehlídám
I
dig
those
pits
so
deep,
I
still
don't
watch
my
back
properly
Namlouvám
si,
namlouvám,
že
bude
tenhle
už
poslední
I
tell
myself,
I
tell
myself
that
this
will
be
the
last
one
Stejně
se
najde
zas
nějaká
krysa,
co
mi
pak
náladu
dokurví
There
will
still
be
some
rat
who
will
ruin
my
mood
Naivita,
naivita
čekám
ty
lidí
víc
loyal
Naivety,
naivety,
I
expect
more
loyalty
from
people
Stejně
mi
nedaj
pokoj,
nechci
už
žádnej
rozbroj
They
still
won't
leave
me
alone,
I
don't
want
any
more
strife
Ty
nejsi
chlap,
ale
toy,
snažím
se
makat
jak
stroj
You're
not
a
man,
but
a
toy,
I'm
trying
to
work
like
a
machine
Hustle
na
hustle
jak
zdroj,
roky
za
roky
vývoj
Hustle
on
hustle
like
a
source,
years
and
years
of
development
Dlouhý
noci,
krátký
dny,
noční
můry,
střídaj
sny
Long
nights,
short
days,
nightmares,
alternate
dreams
Chytám
světlo
na
konci
tmy,
chytám
světlo
na
konci
tmy
I
catch
the
light
at
the
end
of
the
darkness,
I
catch
the
light
at
the
end
of
the
darkness
Dlouhý
noci,
krátký
dny,
noční
můry,
střídaj
sny
Long
nights,
short
days,
nightmares,
alternate
dreams
Stejně
zůstanem
sami,
na
konci,
jen
já
a
ty
We
will
still
be
alone,
in
the
end,
just
you
and
me
Dlouhý
noci,
krátký
dny,
noční
můry,
střídaj
sny
Long
nights,
short
days,
nightmares,
alternate
dreams
Chytám
světlo
na
konci
tmy,
chytám
světlo
na
konci
tmy
I
catch
the
light
at
the
end
of
the
darkness,
I
catch
the
light
at
the
end
of
the
darkness
Dlouhý
noci,
krátký
dny,
noční
můry,
střídaj
sny
Long
nights,
short
days,
nightmares,
alternate
dreams
Stejně
zůstanem
sami,
na
konci,
jen
já
a
ty
We
will
still
be
alone,
in
the
end,
just
you
and
me
Buduju
pro
rodinu,
nemám
čas
na
diliny
I'm
building
for
the
family,
I
don't
have
time
for
foolishness
Z
minuty
na
minutu,
jsem
tu
pro
ty,
co
tu
pro
mě
byli
From
minute
to
minute,
I'm
here
for
those
who
were
there
for
me
Stejně
víš
polovinu,
nevíš,
co
mě
tvořilo,
všechno
co
jsme
zažili
You
still
know
half,
you
don't
know
what
made
me,
everything
we
went
through
Když
bráním
svoje
lidi,
tak
nabíhám
do
hodiny
When
I
defend
my
people,
I
run
into
the
clock
Kde
jsi
byl
ty,
když
nebylo
fajn
a
za
oknama
byly
jenom
mraky
Where
were
you
when
it
wasn't
fine
and
there
were
only
clouds
outside
the
windows
Kde
jsi
byl
ty,
když
braly
nás
cops
a
to
jsme
ještě
byly
jenom
děti
Where
were
you
when
the
cops
took
us
and
we
were
just
kids
V
partě
je
král,
no
cejtim
jak
sám,
doma
potají
sere
strachy
There's
a
king
in
the
gang,
but
I
feel
alone,
secretly
shitting
himself
with
fear
at
home
Nestál
jsi
tam,
tak
jako
já,
s
pocitem,
že
není
co
ztratit
You
weren't
there
like
me,
with
the
feeling
that
there
was
nothing
to
lose
Nebylo,
co
ztratit,
z
výplaty
do
výplaty
There
was
nothing
to
lose,
from
paycheck
to
paycheck
Dvě
práce,
aby
mohla
zaplatit,
abych
měl,
co
ostatní
děti
měly
Two
jobs
so
she
could
pay
so
I
could
have
what
other
kids
had
I
tak
jsem
se
choval
občas
jak
debil
Even
so,
I
sometimes
acted
like
an
idiot
Zatímco
vařila
večeři,
ze
dveří
bytu
to
sellil
While
she
was
cooking
dinner,
he
was
selling
it
from
the
apartment
door
No
stejně
doteď
já
neslyším,
nevidím
ani
nic
nevím
But
I
still
don't
hear,
see,
or
know
anything
Potají
po
nocích
zdrhal
pryč
He
secretly
ran
away
at
night
Pochopil
brzo
ilegal
shit
He
soon
understood
illegal
shit
Nevidím,
neslyším,
nevím
nic
I
don't
see,
I
don't
hear,
I
don't
know
anything
Nevidím,
neslyším,
nevím
nic
I
don't
see,
I
don't
hear,
I
don't
know
anything
Dlouhý
noci,
krátký
dny,
noční
můry,
střídaj
sny
Long
nights,
short
days,
nightmares,
alternate
dreams
Chytám
světlo
na
konci
tmy,
chytám
světlo
na
konci
tmy
I
catch
the
light
at
the
end
of
the
darkness,
I
catch
the
light
at
the
end
of
the
darkness
Dlouhý
noci,
krátký
dny,
noční
můry,
střídaj
sny
Long
nights,
short
days,
nightmares,
alternate
dreams
Stejně
zůstanem
sami,
na
konci,
jen
já
a
ty
We
will
still
be
alone,
in
the
end,
just
you
and
me
Dlouhý
noci,
krátký
dny,
noční
můry,
střídaj
sny
Long
nights,
short
days,
nightmares,
alternate
dreams
Chytám
světlo
na
konci
tmy,
chytám
světlo
na
konci
tmy
I
catch
the
light
at
the
end
of
the
darkness,
I
catch
the
light
at
the
end
of
the
darkness
Dlouhý
noci,
krátký
dny,
noční
můry,
střídaj
sny
Long
nights,
short
days,
nightmares,
alternate
dreams
Stejně
zůstanem
sami,
na
konci,
jen
já
a
ty
We
will
still
be
alone,
in
the
end,
just
you
and
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leryk, Yung Swisher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.