Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolem
mě
holky
jsou
sjetý,
tak
jako
Praha
v
6 ráno
Um
mich
herum
sind
die
Mädels
high,
so
wie
Prag
um
6 Uhr
morgens
Žádná
z
nich
mi
nestačí,
každá
z
nich
je
pro
mě
málo
Keine
von
ihnen
reicht
mir,
jede
von
ihnen
ist
zu
wenig
für
mich
Jenom
jediná
umí,
ve
mně
vyplnit
to
prázdno
Nur
eine
Einzige
kann
diese
Leere
in
mir
füllen
Jenom
jediný
věřím,
sáhla
si
se
mnou
až
na
dno
Nur
einer
Einzigen
vertraue
ich,
sie
ist
mit
mir
bis
zum
Tiefpunkt
gegangen
Kolem
mě
lidi
cizí,
no
stejně
říkaj
mi
kámo
Um
mich
herum
fremde
Leute,
trotzdem
nennen
sie
mich
Kumpel
Říkaj
mi
hezký
věci
nebo
to
říká
to
párno
Sie
sagen
mir
nette
Dinge,
oder
es
ist
das
Koks,
das
spricht
Stejně
brzo
zmizí,
příšli,
když
prišlo
i
to
stádo
Sie
werden
sowieso
bald
verschwinden,
sie
kamen,
als
auch
die
Herde
kam
Lidí,
co
kdybych
neměl
hity,
u
mě
by
nestálo
Leute,
die,
wenn
ich
keine
Hits
hätte,
nicht
bei
mir
wären
Mám
strach,
jebat,
řeknu
to
na
rovinu
Ich
habe
Angst,
scheiß
drauf,
ich
sag's
ganz
offen
Krom
tebe,
baby
a
pár
pravých
nevěřím
už
nikomu
Außer
dir,
Baby,
und
ein
paar
Echten
vertraue
ich
niemandem
mehr
Každej
den
krmí
mě
všichni
kolem
ňákou
píčovinou
Jeden
Tag
füttern
mich
alle
um
mich
herum
mit
irgendeinem
Scheiß
Každej
den
je
jich
tolik
na
výběr,
stejně
chci
jedinou
Jeden
Tag
gibt
es
so
viele
zur
Auswahl,
trotzdem
will
ich
nur
die
Eine
Bitches
kolem
mě
poletujou
Bitches
schwirren
um
mich
herum
Mrknu,
ale
nedám
se
Ich
zwinkere,
aber
ich
gebe
nicht
nach
Cejtím
ty
oči,
jak
mě
sledujou
Ich
spüre
diese
Augen,
wie
sie
mich
beobachten
Říkám,
zlato,
neboj
se
Ich
sage,
Schatz,
hab
keine
Angst
Neboj
se,
spolu
zvládnem
Hab
keine
Angst,
zusammen
schaffen
wir
das
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
A
i
když
lítáme
nad
ránem
Und
auch
wenn
wir
im
Morgengrauen
abheben
Tak
stejně
padám
jako
hvězda
Falle
ich
trotzdem
wie
ein
Stern
Neboj
se,
spolu
to
zvládnem
Hab
keine
Angst,
zusammen
schaffen
wir
das
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
A
i
když
lítáme
nad
ránem
Und
auch
wenn
wir
im
Morgengrauen
abheben
Tak
stejně
padám
jako
hvězda
Falle
ich
trotzdem
wie
ein
Stern
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
Tak
stejně
padám
jako
hvězda
Falle
ich
trotzdem
wie
ein
Stern
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
Tak
stejně
padám
jako
hvězda
Falle
ich
trotzdem
wie
ein
Stern
Neboj
se
má
lásko,
už
se
není
čeho
bát
Hab
keine
Angst,
meine
Liebe,
es
gibt
nichts
mehr
zu
befürchten
Jediný
co
mě
děsí,
že
se
mnou
chtějí
vyjebat
Das
Einzige,
was
mir
Angst
macht,
ist,
dass
sie
mich
verarschen
wollen
Cením
každýho,
kdo
se
nebojí
prachy
vydělat
Ich
schätze
jeden,
der
keine
Angst
hat,
Geld
zu
verdienen
Celej
život
už
chci
řešit
jenom
kam
ty
prachy
dát
Mein
ganzes
Leben
lang
will
ich
mich
nur
darum
kümmern,
wohin
mit
dem
Geld
Celej
život
budem
spolu
naše
prachy
počítat
Unser
ganzes
Leben
lang
werden
wir
zusammen
unser
Geld
zählen
Koupím
ti
všechno
to,
co
chceš,
všechno,
co
si
budeš
přát
Ich
kaufe
dir
alles,
was
du
willst,
alles,
was
du
dir
wünschen
wirst
Jediný,
co
za
to
chci
je,
že
tam
budeš
vždycky
stát
Das
Einzige,
was
ich
dafür
will,
ist,
dass
du
immer
da
sein
wirst
Budeš
mě
zachraňovat,
když
z
cesty
budu
zahýbat
Du
wirst
mich
retten,
wenn
ich
vom
Weg
abkomme
Já
slibuju,
že
se
o
nás
postarám
Ich
verspreche,
dass
ich
mich
um
uns
kümmern
werde
Ale
nebude
to
easy
Aber
es
wird
nicht
einfach
sein
Protože
když
si
plním
svý
sny,
tak
moje
noční
můry
Denn
wenn
ich
meine
Träume
erfülle,
dann
meine
Albträume
Mě
dostávají
do
schýzy
Treiben
mich
in
den
Wahnsinn
Prachy
kolem
mě
poletujou
Geld
fliegt
um
mich
herum
Sbírám
je,
usmívám
se
Ich
sammle
es
ein,
ich
lächle
Cejtím
ty
oči
jak
mě
sledujou
Ich
spüre
diese
Augen,
wie
sie
mich
beobachten
Říkám,
zlato,
neboj
se
Ich
sage,
Schatz,
hab
keine
Angst
Neboj
se,
spolu
to
zvládnem
Hab
keine
Angst,
zusammen
schaffen
wir
das
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
A
i
když
lítáme
nad
ránem
Und
auch
wenn
wir
im
Morgengrauen
abheben
Tak
stejně
padám
jako
hvězda
Falle
ich
trotzdem
wie
ein
Stern
Neboj
se,
spolu
to
zvládnem
Hab
keine
Angst,
zusammen
schaffen
wir
das
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
A
i
když
lítáme
nad
ránem
Und
auch
wenn
wir
im
Morgengrauen
abheben
Tak
stejně
padám
jako
hvězda
Falle
ich
trotzdem
wie
ein
Stern
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
Tak
stejně
padám
jako
hvězda
Falle
ich
trotzdem
wie
ein
Stern
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
Tak
stejně
padám
jako
hvězda
Falle
ich
trotzdem
wie
ein
Stern
Neboj
se,
spolu
to
zvládnem
Hab
keine
Angst,
zusammen
schaffen
wir
das
I
když
občas
se
to
nezdá
Auch
wenn
es
manchmal
nicht
so
scheint
A
i
když
lítáme
nad
ránem
Und
auch
wenn
wir
im
Morgengrauen
abheben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enthic, Renne Dang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.