Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Útěcha i útěk
Trost und Flucht
Já
vim,
že
nejsem
to
já,
to
co
bys
na
mně
vlastně
chtěla
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der,
den
du
eigentlich
in
mir
sehen
willst
Ale
můžu
to
hrát
s
tebou,
i
přesto,
že
mě
neba
Aber
ich
kann
das
Spiel
mit
dir
spielen,
auch
wenn
es
mir
keinen
Spaß
macht
To,
co
mi
vykládáš,
ale
tak
když
už
jsme
tu
oba
Das,
was
du
mir
erzählst,
aber
hey,
wenn
wir
schon
mal
beide
hier
sind
Tak
si
poslechnu,
co
snažíš
se
mi
říct,
babe
Dann
höre
ich
mir
an,
was
du
mir
sagen
willst,
Babe
Asi
jsem
rozmazlený
penězi
a
unavený
slávou
Vielleicht
bin
ich
vom
Geld
verwöhnt
und
vom
Ruhm
müde
Věčeřím
za
tisíce
v
podniku
s
výhledem
nad
Prahou
Ich
esse
für
Tausende
in
einem
Lokal
mit
Blick
über
Prag
Vzpomínky
nad
minulostí,
stejně
nezměnil
bych
žádnou
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit,
trotzdem
würde
ich
nichts
ändern
Všude,
kde
jsem,
ženy
čumí,
i
tak
mě
nezajímá
hoe
Wo
immer
ich
bin,
starren
die
Frauen,
trotzdem
interessiert
mich
keine
davon
Oh,
změnil
jsem
kompletně
svou
společenskou
vrstvu
Oh,
ich
habe
meine
soziale
Schicht
komplett
gewechselt
Asi
i
kvůli
tomu
ukázali
záda
Wahrscheinlich
haben
mir
auch
deshalb
viele
den
Rücken
gekehrt
Víc
než
dva
míče
mě
stála
minulá
deska
Mehr
als
zwei
Millionen
hat
mich
das
letzte
Album
gekostet
Stejně
jsem
doma
na
sídlišti
dole
s
váma
Trotzdem
bin
ich
zu
Hause
in
der
Siedlung
unten
bei
euch
Chybí
mi
radost
z
maličkostí
Mir
fehlt
die
Freude
an
kleinen
Dingen
Cejtim
v
sobě,
že
zas
rostu,
sny
nabraly
velikosti
Ich
fühle
in
mir,
dass
ich
wieder
wachse,
die
Träume
sind
größer
geworden
Shit,
spálený
mosty
v
minulosti
Shit,
verbrannte
Brücken
in
der
Vergangenheit
Vyměnil
blahobyt
v
Nuslích
za
chudobu
plnou
zlosti
Habe
den
Wohlstand
in
Nusle
gegen
Armut
voller
Wut
getauscht
Ha,
občas
mám
pocit,
že
jim
voním
jako
úspěch
Ha,
manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
ich
rieche
für
sie
nach
Erfolg
Po
otci
charisma,
máma
mi
dala
úsměv
Vom
Vater
das
Charisma,
Mama
gab
mir
das
Lächeln
Bůh
mi
dal
sílu
čelit
a
nelehkej
průběh
Gott
gab
mir
die
Kraft
zu
widerstehen
und
einen
harten
Weg
Životem
útěcha
i
útěk
Durchs
Leben:
Trost
und
Flucht
Já
vim,
že
nejsem
to
já,
to
co
bys
na
mně
vlastně
chtěla
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der,
den
du
eigentlich
in
mir
sehen
willst
Ale
můžu
to
hrát
s
tebou,
i
přesto,
že
mě
neba
Aber
ich
kann
das
Spiel
mit
dir
spielen,
auch
wenn
es
mir
keinen
Spaß
macht
To,
co
mi
vykládáš,
ale
tak
když
už
jsme
tu
oba
Das,
was
du
mir
erzählst,
aber
hey,
wenn
wir
schon
mal
beide
hier
sind
Tak
si
poslechnu,
co
snažíš
se
mi
říct,
babe
Dann
höre
ich
mir
an,
was
du
mir
sagen
willst,
Babe
Já
vim,
že
nejsem
to
já,
to
co
bys
na
mně
vlastně
chtěla
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der,
den
du
eigentlich
in
mir
sehen
willst
Ale
můžu
to
hrát
s
tebou,
i
přesto,
že
mě
neba
Aber
ich
kann
das
Spiel
mit
dir
spielen,
auch
wenn
es
mir
keinen
Spaß
macht
To,
co
mi
vykládáš,
ale
tak
když
už
jsme
tu
oba
Das,
was
du
mir
erzählst,
aber
hey,
wenn
wir
schon
mal
beide
hier
sind
Tak
si
poslechnu,
co
snažíš
se
mi
říct,
babe
Dann
höre
ich
mir
an,
was
du
mir
sagen
willst,
Babe
Bejval
jsem
frustrovanej
z
toho,
jak
mě
žádná
holka
nechce
Früher
war
ich
frustriert,
weil
mich
kein
Mädchen
wollte
Teď
mám
modelky
v
mých
DM's,
píše,
jestli
jsem
ve
městě
Jetzt
habe
ich
Models
in
meinen
DMs,
sie
schreiben,
ob
ich
in
der
Stadt
bin
Pozvánky
spolu
na
víkend,
každý
slovo
smrdí
sexem
Einladungen
für
gemeinsame
Wochenenden,
jedes
Wort
riecht
nach
Sex
Stačí
si
jen
vybrat,
každá
z
nich
by
chtěla
prsten
Ich
muss
mir
nur
eine
aussuchen,
jede
von
ihnen
will
einen
Ring
Husband
materiál,
sám
pro
sebe
suverén
Ehemann-Material,
für
mich
selbst
souverän
Mindset
jak
gorila,
šáhni
na
mý,
se
poperem
Mindset
wie
ein
Gorilla,
fass
meine
Leute
an,
und
wir
prügeln
uns
No
když
mi
hrozil
kriminál,
tak
jenom
ona
byla
tu
Aber
als
mir
der
Knast
drohte,
war
nur
sie
da
Chci
udělat
jí
mimina,
vydělat
jim
další
vatu
(cash)
Ich
will
ihr
Kinder
machen,
ihnen
mehr
Kohle
verdienen
(Cash)
Ha,
že
prej
působím
nedostupně
Ha,
angeblich
wirke
ich
unnahbar
Milionářská
deprese,
nevím
už,
kolik
je
hodně
Millionärs-Depression,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
viel
viel
ist
Hodinky
mi
ukazují
to,
že
všechno
má
svůj
čas
Meine
Uhr
zeigt
mir,
dass
alles
seine
Zeit
hat
Život
byl
tmavej,
pochmurnej,
no
tak
jsem
mu
zvýšil
jas
Das
Leben
war
dunkel,
düster,
also
habe
ich
die
Helligkeit
erhöht
Já
vim,
že
nejsem
to
já
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der
Ale
můžu
to
hrát
Aber
ich
kann
es
spielen
To
co
mi
vykládáš
Das,
was
du
mir
erzählst
Tak
si
poslechnu,
co
snažíš
se
mi
říct,
babe
Dann
höre
ich
mir
an,
was
du
mir
sagen
willst,
Babe
Já
vim,
že
nejsem
to
já,
to
co
bys
na
mně
vlastně
chtěla
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der,
den
du
eigentlich
in
mir
sehen
willst
Ale
můžu
to
hrát
s
tebou,
i
přesto,
že
mě
neba
Aber
ich
kann
das
Spiel
mit
dir
spielen,
auch
wenn
es
mir
keinen
Spaß
macht
To,
co
mi
vykládáš,
ale
tak
když
už
jsme
tu
oba
Das,
was
du
mir
erzählst,
aber
hey,
wenn
wir
schon
mal
beide
hier
sind
Tak
si
poslechnu,
co
snažíš
se
mi
říct,
babe
Dann
höre
ich
mir
an,
was
du
mir
sagen
willst,
Babe
Já
vim,
že
nejsem
to
já,
to
co
bys
na
mně
vlastně
chtěla
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
der,
den
du
eigentlich
in
mir
sehen
willst
Ale
můžu
to
hrát
s
tebou,
i
přesto,
že
mě
neba
Aber
ich
kann
das
Spiel
mit
dir
spielen,
auch
wenn
es
mir
keinen
Spaß
macht
To,
co
mi
vykládáš,
ale
tak
když
už
jsme
tu
oba
Das,
was
du
mir
erzählst,
aber
hey,
wenn
wir
schon
mal
beide
hier
sind
Tak
si
poslechnu,
co
snažíš
se
mi
říct,
babe
Dann
höre
ich
mir
an,
was
du
mir
sagen
willst,
Babe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joel Demora, Leryk, Wylo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.