Текст и перевод песни Renne Dang - Žij a nech žít
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Žij a nech žít
Живи и дай жить другим
Vzpomínám
na
časy,
Я
вспоминаю
те
времена,
Kdy
jsem
jako
malý
dítě
snil
o
tom,
Когда,
будучи
ребенком,
мечтал
о
том,
Co
teď
žiju
skoro
každej
den.
Чем
живу
сейчас
почти
каждый
день.
Neměnil
bych
vůbec
nic
na
tom,
Я
бы
ничего
не
менял
в
этом,
Co
jsem
zažil,
věřím
tomu,
В
том,
что
пережил,
верю,
что
že
můj
život
má
správnej
směr.
Моя
жизнь
идет
в
правильном
направлении.
Ale
občas
bych
se
vrátit
chtěl,
Но
иногда
я
хотел
бы
вернуться,
Na
chvíli
vrátit
zpět,
zase
vidět
svět
očima
dítěte,
На
мгновение
вернуться
назад,
снова
увидеть
мир
глазами
ребенка,
Chvíli
nemít
stres
a
nehrotit
ten
cash,
На
время
забыть
о
стрессе
и
не
гнаться
за
деньгами,
Neslyšet
faleš
skoro
v
každý
větě.
Не
слышать
фальши
почти
в
каждом
слове.
Protože
když
to
vidím
kolem,
často
nechápu,
Потому
что,
когда
я
вижу,
что
происходит
вокруг,
часто
не
понимаю,
Lidi
se
vraždí
navzájem
kvůli
pár
zlaťákům
Люди
убивают
друг
друга
из-за
нескольких
золотых,
A
lidi
nenáviděj
se
i
kvůli
barvám,
И
люди
ненавидят
друг
друга
даже
из-за
цвета
кожи,
Zapomínaj
na
to,
že
je
život
dar
nám.
Забывая
о
том,
что
жизнь
— это
дар.
Když
se
podívám
kolem,
ta
Когда
я
смотрю
вокруг,
то
K
vidím
nenávist
za
rasu,
za
barvu,
za
víru,
za
úspěch
a
zisk.
Вижу
ненависть
из-за
расы,
цвета
кожи,
веры,
успеха
и
прибыли.
To
co
z
nás
dělá
lepší
lidi
není
účet
v
bance,
То,
что
делает
нас
лучше,
— это
не
счет
в
банке,
Ale
spíš
činy
a
taky
tolerance.
А
скорее
поступки
и
терпимость.
Svět
dokáže
být
někdy
fakt
zlý
místo,
Мир
порой
бывает
по-настоящему
злым
местом,
No
i
přes
to
tu
miluju
být,
Но,
несмотря
на
это,
я
люблю
здесь
быть,
Je
mi
líto,
že
lidi
nepřejou
nám
mít
to,
Мне
жаль,
что
люди
не
желают
нам
добра,
I
přes
to
dál
musíme
jít.
Но,
несмотря
на
это,
мы
должны
идти
дальше.
Často
mám
v
životě
temno,
taky
zapomínám,
Часто
в
моей
жизни
темно,
я
тоже
забываю,
Snažím
se
mluvit
k
Bohu,
ale
neodpovídá.
Пытаюсь
говорить
с
Богом,
но
он
не
отвечает.
Nesnášet
je
pro
mě
často
lehčí
než
to
mít
rád,
Ненавидеть
для
меня
часто
легче,
чем
любить,
No
a
být
sám
sebou
je
pro
mě
vyšší
plán.
И
быть
самим
собой
— это
для
меня
высший
план.
A
je
primitivní
soudit
lidi
na
povrch,
А
судить
людей
по
внешности
— это
примитивно,
Stejně
nás
všechny
čeká
po
životě
smrt.
Ведь
всех
нас
ждет
смерть
после
жизни.
Nenechám,
aby
můj
život
řídil
strach,
Я
не
позволю,
чтобы
моей
жизнью
управлял
страх,
Barva
kůže
ani
rasa
pro
mě
není
vrah,
Цвет
кожи
и
раса
для
меня
не
враги,
Ani
víra
nebo
sexuální
orientace,
Как
и
вера
или
сексуальная
ориентация,
No
když
slyším
tupý
názory,
Но
когда
я
слышу
глупые
мнения,
Chce
se
mi
zvracet.
Меня
тошнит.
Vidím
lidi
jako
lidi
a
bez
segregace,
Я
вижу
людей
как
людей,
без
разделения,
S
hlavou
ve
snech
stíhám
nohy
na
zem
vracet.
С
головой
в
облаках
я
умудряюсь
твердо
стоять
на
земле.
Už
se
nechci
ztrácet,
Я
больше
не
хочу
теряться,
Jdu
za
světlem
v
dálce
cestou,
Иду
к
свету
вдали
по
дороге,
Na
který
není
nic
bez
práce
На
которой
ничего
не
дается
без
труда,
A
dám
přednost
lásce
radši
než
válce,
И
предпочту
любовь
войне,
Tak
žij
a
nech
žít,
tolerance.
Так
живи
и
дай
жить
другим,
терпимость.
Svět
dokáže
být
někdy
fakt
zlý
místo,
Мир
порой
бывает
по-настоящему
злым
местом,
No
i
přes
to
tu
miluju
být,
Но,
несмотря
на
это,
я
люблю
здесь
быть,
Je
mi
líto,
že
lidi
nepřejou
nám
mít
to,
Мне
жаль,
что
люди
не
желают
нам
добра,
I
přes
to
dál
musíme
jít.
Но,
несмотря
на
это,
мы
должны
идти
дальше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ceha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.