Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pegada do Roceiro
Die Anziehungskraft des Landjungen
Ele
tem
muito
dinheiro,
é
filho
de
doutor
Er
hat
viel
Geld,
ist
der
Sohn
eines
Doktors
Mas
dinheiro
não
compra
amor
Aber
Geld
kauft
keine
Liebe
Ele
tem
uma
cobertura
de
frente
pro
mar
Er
hat
ein
Penthouse
mit
Meerblick
Mas
adivinha
com
quem
ela
quis
ficar
Aber
rate
mal,
mit
wem
sie
zusammen
sein
wollte
Com
aquele
cara
do
interior
Mit
diesem
Typen
vom
Land
Que
não
tem
fortuna,
mas
tem
seu
valor
Der
kein
Vermögen
hat,
aber
seinen
Wert
kennt
Que
faz
amor
do
jeito
que
ela
gosta
Der
Liebe
macht,
so
wie
sie
es
mag
Ela
pirou
no
Safadão
da
roça
(vai,
Safadão!)
Sie
ist
verrückt
nach
dem
Land-Safadão
(los,
Safadão!)
A
patricinha
pirou,
viciou
no
piseiro
Das
Nobelmädchen
ist
durchgedreht,
süchtig
nach
dem
Piseiro
Ela
ficou
maluca
na
pegada
do
roceiro
Sie
wurde
verrückt
nach
der
Anziehungskraft
des
Landjungen
A
patricinha
pirou,
viciou
no
piseiro
Das
Nobelmädchen
ist
durchgedreht,
süchtig
nach
dem
Piseiro
Ela
ficou
maluca
na
pegada
do
roceiro
Sie
wurde
verrückt
nach
der
Anziehungskraft
des
Landjungen
Olha
que
a
patricinha
pirou
(vem),
viciou
no
piseiro
Schau,
das
Nobelmädchen
ist
durchgedreht
(komm),
süchtig
nach
dem
Piseiro
Ela
ficou
maluca
na
pegada
do
roceiro
Sie
wurde
verrückt
nach
der
Anziehungskraft
des
Landjungen
A
patricinha
pirou,
viciou
no
piseiro
Das
Nobelmädchen
ist
durchgedreht,
süchtig
nach
dem
Piseiro
Ela
ficou
maluca
na
pegada
do
roceiro
(vem!)
Sie
wurde
verrückt
nach
der
Anziehungskraft
des
Landjungen
(komm!)
Tem
que
respeitar
o
Renno,
meu
poeta
Man
muss
Renno,
meinen
Poeten,
respektieren
Pode
até
num
ter
dinheiro
Vielleicht
haben
wir
kein
Geld
Mas
amor
nóis
tem
de
sobra,
haha,
xi!
Aber
Liebe
haben
wir
im
Überfluss,
haha,
xi!
E
ele
tem
muito
dinheiro,
é
filho
de
doutor
Und
er
hat
viel
Geld,
ist
der
Sohn
eines
Doktors
Mas
dinheiro
não
compra
amor
Aber
Geld
kauft
keine
Liebe
Ele
tem
uma
cobertura
de
frente
pro
mar
Er
hat
ein
Penthouse
mit
Meerblick
Mas
adivinha
com
quem
ela
quis
ficar
Aber
rate
mal,
mit
wem
sie
zusammen
sein
wollte
Com
aquele
cara...
(ahn!)
Mit
diesem
Typen...
(ahn!)
Que
não
tem
fortuna,
mas
tem
seu
valor
Der
kein
Vermögen
hat,
aber
seinen
Wert
kennt
Que
faz
amor
do
jeito
que
ela
gosta
Der
Liebe
macht,
so
wie
sie
es
mag
Ela
pirou
no
zé
ninguém
da
roça
(vai,
Safadão!)
Sie
ist
verrückt
nach
dem
Niemand
vom
Land
(los,
Safadão!)
A
patricinha
pirou,
viciou
no
piseiro
Das
Nobelmädchen
ist
durchgedreht,
süchtig
nach
dem
Piseiro
Ela
ficou
maluca
na
pegada
do
roceiro
Sie
wurde
verrückt
nach
der
Anziehungskraft
des
Landjungen
A
patricinha
pirou,
viciou
no
piseiro
Das
Nobelmädchen
ist
durchgedreht,
süchtig
nach
dem
Piseiro
(Vem!)
Ela
ficou
maluca
na
pegada
do
roceiro
(Komm!)
Sie
wurde
verrückt
nach
der
Anziehungskraft
des
Landjungen
A
patricinha
pirou,
viciou
no
piseiro
Das
Nobelmädchen
ist
durchgedreht,
süchtig
nach
dem
Piseiro
Ela
ficou
maluca
na
pegada
do
roceiro
Sie
wurde
verrückt
nach
der
Anziehungskraft
des
Landjungen
A
patricinha
pirou,
viciou
no
piseiro
Das
Nobelmädchen
ist
durchgedreht,
süchtig
nach
dem
Piseiro
Ela
ficou
maluca
na
pegada
do
roceiro
Sie
wurde
verrückt
nach
der
Anziehungskraft
des
Landjungen
Valeu,
Safadão!
Danke,
Safadão!
Renno!
(Quê)
Renno!
(Was?)
Tamo
junto,
tamo
junto,
hey!
Wir
sind
zusammen,
wir
sind
zusammen,
hey!
Eu
num
troco
a
minha
cama
pelo
bolso
de
ninguém
Ich
würde
mein
Bett
gegen
niemandes
Geldbeutel
eintauschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Hiago Nobre Peixoto, Renno Poeta, Manoel Messias Andrade De Souza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.