Текст и перевод песни Reno 871 - Homeopatía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odio
caminar
cuando
hay
calor
y
existe
tráfico,
Ненавижу
ходить,
когда
жарко
и
пробки,
Fumo
medicina,
remedio
homeopático
Курю
лекарство,
гомеопатическое
средство
Borro
del
recuerdo
lo
que
duele
por
dramático
Стираю
из
памяти
то,
что
больно
из-за
драматизма
Campo
semántico,
adulto
problemático
Семантическое
поле,
проблемный
взрослый
Cuando
la
gente
no
me
anima,
crece
mi
autoestima,
Когда
люди
меня
не
подбадривают,
растет
моя
самооценка,
Yo
no
necesito
de
tu
firma
Мне
не
нужна
твоя
подпись
Luego
pinto
sobre
un
lienzo
Потом
рисую
на
холсте
Imagino
el
recuerdo
de
mi
cuarto
con
incienso
Представляю
свою
комнату
с
благовониями
Pienso,
no
es
que
sea
tan
serio...
Думаю,
не
то
чтобы
я
был
таким
серьезным...
Aquello
de
socializar
lo
prefiero
cuando
ebrio
Общение
предпочитаю
в
нетрезвом
виде
Porque
he
perdido
las
costumbres
Потому
что
я
потерял
привычки
Quiero
gragancia
de
tu
alma,
no
el
olor
de
tu
perfume
Хочу
аромат
твоей
души,
а
не
запах
твоих
духов
El
nombre
de
mi
Ganga
es
lo
que
sube,
Название
моей
дури
– вот
что
поднимает
настроение,
El
cielo
puede
esperar
pero
necesito
nubes
Небо
может
подождать,
но
мне
нужны
облака
Cubre
y
nos
separa
una
mampara
Нас
разделяет
ширма
Sarna,
yo
conozco
el
miedo
en
cada
cara
Чесотка,
я
вижу
страх
на
каждом
лице
Para
paranoia
que
soy
joven
y
busco
euforia,
К
паранойе,
я
молод
и
ищу
эйфорию,
Elimino
mis
fobias
y
traen
su
copia
Избавляюсь
от
своих
фобий,
а
они
возвращаются
с
копиями
¿Enamorarme
o
sentir
su
piel?
Влюбиться
или
почувствовать
твою
кожу?
Y
es
aquí
donde
encuentro
el
dilema
entre
aroma
y
jabón
de
motel
И
вот
тут
я
сталкиваюсь
с
дилеммой:
аромат
твоей
кожи
или
запах
мыла
из
мотеля
No
veas
las
luces,
Не
смотри
на
свет,
Lo
más
normal
es
que
me
veas
mientras
duermes
con
7 cruces,
Скорее
всего,
ты
увидишь
меня,
пока
спишь,
с
семью
крестами,
Lumbre,
lo
que
ha
pasado
entre
nosotros
Пламя,
то,
что
было
между
нами
Está
muerto
y
revive
si
veo
sus
ojos.
Мертво
и
оживает,
если
я
вижу
твои
глаза.
Como
la
mente
y
el
recuerdo,
Как
разум
и
память,
Como
el
lado
derecho
y
al
lado
siempre
el
lado
izquierdo
Как
правая
сторона
и
всегда
рядом
левая
Ángel,
diablo,
razón
o
sentimiento
Ангел,
дьявол,
разум
или
чувство
Todo
es
blanco
y
todo
es
negro
si
de
nada
me
arrepiento,
Все
белое
и
все
черное,
если
ни
о
чем
не
жалею,
Vivo
y
que
decida
el
tiempo,
Живу
и
пусть
решает
время,
Llegar
a
viejo
aqui
en
la
tierra
o
el
infierno,
Дожить
до
старости
здесь,
на
земле,
или
в
аду,
Si
los
destrozo
en
block
de
notas
o
cuaderno,
Разрушу
ли
я
их
в
блокноте
или
тетради,
Si
ya
esta
muerto
o
si
vive
solo
por
vernos...
Уже
мертво
или
живет
только
затем,
чтобы
видеть
нас...
Vaya
la
intención
de
ser
cordial,
Вот
намерение
быть
вежливым,
Si
olvidé
un
modal
recuérdame
cual
Если
я
забыл
какой-то
лад,
напомни
мне
какой
Pero
mi
ego
quedó
atrás
y
tu
no
eres
diferente
Но
мое
эго
осталось
позади,
и
ты
не
отличаешься
Tal
vez
es
la
respuesta
de
que
mi
presencia
afecte
Возможно,
это
ответ
на
то,
что
мое
присутствие
влияет
Finges,
no
me
convence
tu
propuesta
Притворяешься,
меня
не
убеждает
твое
предложение
¿Para
que
entablar
una
conversación
si
no
se
presta?
Зачем
начинать
разговор,
если
он
ни
к
чему
не
ведет?
Vivo
en
un
mundo
de
locos:
Живу
в
мире
сумасшедших:
No
quieres
hablar
conmigo,
pero
yo
tampoco
Ты
не
хочешь
говорить
со
мной,
но
я
тоже
Me
culpo
por
la
fuerza
que
provoco
Виноват
в
той
силе,
которую
вызываю
Me
alejé
solo
para
encontrarte
Я
ушел
только
для
того,
чтобы
найти
тебя
Pero
me
acaba
y
por
si
fuera
poco
Но
это
меня
убивает,
и
если
этого
мало
Ven
sedúceme,
ya
estoy
cansado
de
esperarte
Приди,
соблазни
меня,
я
устал
ждать
тебя
Un
coro
doloroso
Мучительный
хор
Un
requiem
y
lo
que
mas
me
asusta
de
mi
rostro:
Реквием
и
то,
что
меня
больше
всего
пугает
в
моем
лице:
Entonces,
te
das
cuenta,
no
te
conoces
Тогда
ты
понимаешь,
что
не
знаешь
себя
Nunca
estuviste
solo,
siempre
escuchaste
voces
Ты
никогда
не
был
один,
ты
всегда
слышал
голоса
Pensamiento,
o
vienen
del
calvario
Мысли,
или
они
идут
с
Голгофы
Puede
ser
mi
realidad
o
los
efectos
secundarios
Может
быть,
это
моя
реальность
или
побочные
эффекты
Ah!,
preguntame
a
mí,
Ах,
спроси
меня,
Fin
para
Ti
fue
todo
lo
que
ví.
Конец
для
Тебя
- это
все,
что
я
увидел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.