Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
muy
bien
que
no
merezco-
esa
vida
de
sus
besos-
Ich
weiß
sehr
wohl,
dass
ich
dieses
Leben
deiner
Küsse
nicht
verdiene
-
Llora
cuando
soy
culero-
y
luego
lé-
vuelvo
a
rogar.
Du
weinst,
wenn
ich
ein
Mistkerl
bin
- und
dann
flehe
ich
dich
wieder
an.
Gusta
la
bebida-
y
tolera
mi
boom
bap-
yo!
Du
magst
das
Trinken
- und
erträgst
meinen
Boom
Bap
- yo!
Está
de
acuerdo
en
que
evitemos
la
Du
bist
einverstanden,
dass
wir
das
vermeiden
Venida-
hasta
conoce
a
los
señores
que
me
cuidan.
Kommen
- du
kennst
sogar
die
Herren,
die
auf
mich
aufpassen.
Bebo
sus
lágrimas
por
si
las
necesita.
Ich
trinke
deine
Tränen,
falls
du
sie
brauchst.
No
siento
lástima
porque
la
debilita-
y
yo
renazco
del
Ich
empfinde
kein
Mitleid,
weil
es
dich
schwächt
- und
ich
werde
wiedergeboren
aus
Verbo
y
su
compañía-
por
eso
si
la
suelto
es
un
acto
de
valentía.
dem
Wort
und
deiner
Gesellschaft
- deshalb
ist
es
ein
Akt
der
Tapferkeit,
wenn
ich
dich
loslasse.
Mira,
siento
todavía-
que
me
cuida-
sé
que
pide
por
mi
vida.
Schau,
ich
fühle
immer
noch
- dass
du
auf
mich
aufpasst
- ich
weiß,
dass
du
für
mein
Leben
betest.
Cual
daría-
por
confiar
y
no
mentir.
Was
würde
ich
nicht
alles
geben
- um
zu
vertrauen
und
nicht
zu
lügen.
Por
andar
contra
tiranos
mira
en
qué
me
convertí.
Weil
ich
gegen
Tyrannen
gekämpft
habe,
schau,
was
aus
mir
geworden
ist.
El
blanco
de
raperos
baladís-
el
negro
e'
la
comarca
que
vaga
por
Das
Ziel
von
Möchtegern-Rappern
- der
Schwarze
der
Gegend,
der
umherstreift
Toel
país-
el
loco
que
te
toca
aunque
tú
ya
no
estés
durchs
ganze
Land
- der
Verrückte,
der
dich
berührt,
obwohl
du
nicht
mehr
Aquí-
el
pinche
macho
amargo
y
borracho
que
va
por
ti.
hier
bist
- der
verdammte
bittere
und
betrunkene
Macho,
der
dich
holt.
Porque
lo
que
supongo
doy
por
hecho
y
no
es
así-
porque
tengo
veneno
Weil
ich
das,
was
ich
annehme,
als
gegeben
hinnehme
und
es
nicht
so
ist
- weil
ich
Gift
habe
En
la
boca
y
te
puedo
herir-
porque
debí
soltarte
cuando
te
quisiste
im
Mund
und
dich
verletzen
kann
- weil
ich
dich
hätte
loslassen
sollen,
als
du
gehen
wolltest
Ir-
porque
quiero
que
crezcas,
gehen
- weil
ich
will,
dass
du
wächst,
Y
eso
mismo
para
mí-
dime
a
dónde
vas,
porqué
te
vistes
así?
und
dasselbe
für
mich
- sag
mir,
wohin
du
gehst,
warum
kleidest
du
dich
so?
Ese
que
te
mira
tanto,
seguro
quiere
morir-
tú
de
lao'
de
la
pared,
Der,
der
dich
so
anstarrt,
will
sicher
sterben
- du
an
der
Wand,
Yo
en
la
calle
de
por
sí-
aléjate,
ich
sowieso
auf
der
Straße
- geh
weg,
Mi
reina,
que
anda
de
cabrón
el
king.
meine
Königin,
der
King
ist
gerade
ein
Mistkerl.
Perdóname,
mujer-
dime
si
no
merezco
tu
cuerpo.
Vergib
mir,
Frau
- sag
mir,
ob
ich
deinen
Körper
nicht
verdiene.
Dime
si
me
he
vuelto
todo
un
loco
por
tu
Sag
mir,
ob
ich
wegen
deiner
Haut
völlig
verrückt
geworden
bin
Piel-
y
no
sé
si
todo
lo
que
pienso
es
cierto.
Haut
- und
ich
weiß
nicht,
ob
alles,
was
ich
denke,
wahr
ist.
Dime
todo,
reina,
aunque
me
duela.
Sag
mir
alles,
Königin,
auch
wenn
es
wehtut.
Dímelo
todo,
vamos,
seme
sincera.
Sag
mir
alles,
komm
schon,
sei
aufrichtig.
Dímelo
mami,
vamos,
dímelo
aquí
ya-
déjame
saber
tu
mentira.
Sag
es
mir,
Mami,
komm
schon,
sag
es
mir
jetzt
- lass
mich
deine
Lüge
wissen.
Déjame
la
marca
pero
dila-
escúpelo
aunque
duela-
pero
dila-
Hinterlasse
mir
die
Narbe,
aber
sag
sie
- spuck
sie
aus,
auch
wenn
es
wehtut
- aber
sag
sie
-
No
maquilles
más
esas
putas
mentiras-
dime,
¿porqué
no
me
miras?.
beschönige
diese
verdammten
Lügen
nicht
mehr
- sag
mir,
warum
schaust
du
mich
nicht
an?
Dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
Sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir
- verdammt
noch
mal
- sag
es
mir,
sag
es
mir,
Dímelo,
dímelo,
dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir
- verdammt
noch
mal
- sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
Dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
sag
es
mir
- verdammt
noch
mal
- sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
sag
es
mir,
Que
en
el
bloque
se
respeta
mi
apellido-
a
precio
de
la
muerte-
dass
im
Block
mein
Nachname
respektiert
wird
- um
den
Preis
des
Todes
-
Nadie
juega
con
mi
locura,
es
un
volado
donde
muchos
han
perdido.
niemand
spielt
mit
meinem
Wahnsinn,
es
ist
ein
Münzwurf,
bei
dem
viele
verloren
haben.
Ella
es
la
asesina
de
este
killa,
mi
debilidad,
mi
muerte,
Sie
ist
die
Mörderin
dieses
Killers,
meine
Schwäche,
mein
Tod,
Mi
vida-
perdona
mis
arranques,
mi
ira,
mein
Leben
- vergib
meine
Ausbrüche,
meinen
Zorn,
- Es
porque
te
amo
mi
partida,
mi
niña.
- es
ist,
weil
ich
dich
liebe,
mein
Abschied,
mein
Mädchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reno871
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.