Текст и перевод песни Reno 871 - Los Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
muy
bien
que
no
merezco-
esa
vida
de
sus
besos-
I
know
I
don't
deserve
your
kisses
Llora
cuando
soy
culero-
y
luego
lé-
vuelvo
a
rogar.
You
cry
when
I'm
an
asshole
and
then
I
beg
you
again
Gusta
la
bebida-
y
tolera
mi
boom
bap-
yo!
You
like
to
drink
and
you
tolerate
my
boom
bap,
yo!
Está
de
acuerdo
en
que
evitemos
la
You
agree
that
we
should
avoid
Venida-
hasta
conoce
a
los
señores
que
me
cuidan.
Coming
together
- you
even
know
the
guys
who
look
after
me
Bebo
sus
lágrimas
por
si
las
necesita.
I
drink
your
tears
in
case
you
need
them
No
siento
lástima
porque
la
debilita-
y
yo
renazco
del
I
don't
feel
sorry
because
it
weakens
her
- and
I
am
reborn
from
Verbo
y
su
compañía-
por
eso
si
la
suelto
es
un
acto
de
valentía.
The
word
and
its
company
- that's
why
if
I
let
her
go
it's
an
act
of
bravery
Mira,
siento
todavía-
que
me
cuida-
sé
que
pide
por
mi
vida.
Look,
I
still
feel
like
she's
looking
after
me,
I
know
she's
praying
for
my
life
Cual
daría-
por
confiar
y
no
mentir.
What
I
would
give
to
trust
and
not
lie
Por
andar
contra
tiranos
mira
en
qué
me
convertí.
To
walk
against
tyranny,
look
what
I've
become
El
blanco
de
raperos
baladís-
el
negro
e'
la
comarca
que
vaga
por
The
target
of
balladeering
rappers,
the
black
guy
in
the
countryside
who
roams
around
Toel
país-
el
loco
que
te
toca
aunque
tú
ya
no
estés
The
whole
country
- the
crazy
guy
who
touches
you
even
though
you're
not
here
anymore
Aquí-
el
pinche
macho
amargo
y
borracho
que
va
por
ti.
The
fucking
bitter
and
drunk
macho
who's
after
you
Porque
lo
que
supongo
doy
por
hecho
y
no
es
así-
porque
tengo
veneno
Because
what
I
assume
I
take
for
granted
and
it's
not
like
that
- because
I
have
poison
in
my
mouth
En
la
boca
y
te
puedo
herir-
porque
debí
soltarte
cuando
te
quisiste
And
I
can
hurt
you
- because
I
should
have
let
you
go
when
you
wanted
to
Ir-
porque
quiero
que
crezcas,
Because
I
want
you
to
grow
Y
eso
mismo
para
mí-
dime
a
dónde
vas,
porqué
te
vistes
así?
And
the
same
for
me,
tell
me
where
are
you
going,
why
are
you
dressing
like
that?
Ese
que
te
mira
tanto,
seguro
quiere
morir-
tú
de
lao'
de
la
pared,
That
guy
who
keeps
looking
at
you,
he'd
like
to
die
- you
on
the
wall
Yo
en
la
calle
de
por
sí-
aléjate,
Me
in
the
street
- get
away
Mi
reina,
que
anda
de
cabrón
el
king.
My
queen,
the
king
is
out
on
the
prowl
Perdóname,
mujer-
dime
si
no
merezco
tu
cuerpo.
Forgive
me,
woman,
tell
me
if
I
don't
deserve
your
body
Dime
si
me
he
vuelto
todo
un
loco
por
tu
Tell
me
if
I've
become
a
madman
for
your
skin
Piel-
y
no
sé
si
todo
lo
que
pienso
es
cierto.
And
I
don't
know
if
everything
I
think
is
true
Dime
todo,
reina,
aunque
me
duela.
Tell
me
everything,
queen,
even
if
it
hurts
Dímelo
todo,
vamos,
seme
sincera.
Tell
me
everything,
come
on,
be
honest
with
me
Dímelo
mami,
vamos,
dímelo
aquí
ya-
déjame
saber
tu
mentira.
Tell
me,
baby,
come
on,
tell
me
here
now
- let
me
know
your
lie
Déjame
la
marca
pero
dila-
escúpelo
aunque
duela-
pero
dila-
Leave
me
the
mark,
but
tell
me
- spit
it
out
even
if
it
hurts
- but
tell
me
No
maquilles
más
esas
putas
mentiras-
dime,
¿porqué
no
me
miras?.
Don't
make
up
those
fucking
lies
anymore
- tell
me,
why
don't
you
look
at
me?
Dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
- with
a
fucking
dick
- tell
me,
tell
me
Dímelo,
dímelo,
dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
Tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
- with
a
fucking
dick
- tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
Tell
me
- with
a
fucking
dick
- tell
me,
tell
me,
tell
me,
tell
me
Que
en
el
bloque
se
respeta
mi
apellido-
a
precio
de
la
muerte-
Because
in
the
block
my
surname
is
respected
- at
the
price
of
death
Nadie
juega
con
mi
locura,
es
un
volado
donde
muchos
han
perdido.
Nobody
plays
with
my
madness,
it's
a
toss-up
where
many
have
lost
Ella
es
la
asesina
de
este
killa,
mi
debilidad,
mi
muerte,
She's
the
killer
of
this
killa,
my
weakness,
my
death
Mi
vida-
perdona
mis
arranques,
mi
ira,
My
life,
forgive
my
outbursts,
my
anger
- Es
porque
te
amo
mi
partida,
mi
niña.
- It's
because
I
love
you
my
match,
my
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reno871
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.