Текст и перевод песни Reno 871 - Los Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sé
muy
bien
que
no
merezco-
esa
vida
de
sus
besos-
Я
прекрасно
знаю,
что
не
заслуживаю
- жизни,
наполненной
твоими
поцелуями
-
Llora
cuando
soy
culero-
y
luego
lé-
vuelvo
a
rogar.
Ты
плачешь,
когда
я
веду
себя
как
мудак
- а
потом
я
снова
у
тебя
в
ногах,
умоляю.
Gusta
la
bebida-
y
tolera
mi
boom
bap-
yo!
Тебе
нравится
выпивка
- и
ты
терпишь
мой
бум-бэп
- йоу!
Está
de
acuerdo
en
que
evitemos
la
Ты
согласна,
что
нам
стоит
избегать
Venida-
hasta
conoce
a
los
señores
que
me
cuidan.
Семяизвержения
- ты
даже
знаешь
парней,
которые
меня
прикрывают.
Bebo
sus
lágrimas
por
si
las
necesita.
Я
пью
твои
слезы
на
случай,
если
они
тебе
понадобятся.
No
siento
lástima
porque
la
debilita-
y
yo
renazco
del
Я
не
чувствую
жалости,
потому
что
она
тебя
ослабляет
- а
я
возрождаюсь
из
Verbo
y
su
compañía-
por
eso
si
la
suelto
es
un
acto
de
valentía.
Слова
и
твоего
общества
- поэтому,
если
я
тебя
отпущу,
это
будет
проявлением
мужества.
Mira,
siento
todavía-
que
me
cuida-
sé
que
pide
por
mi
vida.
Смотри,
я
все
еще
чувствую
- что
ты
заботишься
обо
мне
- я
знаю,
что
ты
молишься
за
мою
жизнь.
Cual
daría-
por
confiar
y
no
mentir.
Что
бы
я
отдал
- чтобы
доверять
и
не
лгать.
Por
andar
contra
tiranos
mira
en
qué
me
convertí.
Из-за
борьбы
с
тиранами,
посмотри,
кем
я
стал.
El
blanco
de
raperos
baladís-
el
negro
e'
la
comarca
que
vaga
por
Мишень
для
балладных
рэперов
- черный
из
района,
который
бродит
по
Toel
país-
el
loco
que
te
toca
aunque
tú
ya
no
estés
Всей
стране
- псих,
который
трогает
тебя,
даже
though
ты
уже
не
Aquí-
el
pinche
macho
amargo
y
borracho
que
va
por
ti.
Здесь
- чертов
горький
и
пьяный
мачо,
который
идет
за
тобой.
Porque
lo
que
supongo
doy
por
hecho
y
no
es
así-
porque
tengo
veneno
Потому
что
то,
что
я
предполагаю,
я
принимаю
за
данность,
а
это
не
так
- потому
что
у
меня
яд
En
la
boca
y
te
puedo
herir-
porque
debí
soltarte
cuando
te
quisiste
Во
рту,
и
я
могу
тебя
ранить
- потому
что
я
должен
был
отпустить
тебя,
когда
ты
хотела
Ir-
porque
quiero
que
crezcas,
Уйти
- потому
что
я
хочу,
чтобы
ты
росла,
Y
eso
mismo
para
mí-
dime
a
dónde
vas,
porqué
te
vistes
así?
И
того
же
хочу
для
себя
- скажи
мне,
куда
ты
идешь,
почему
ты
так
одета?
Ese
que
te
mira
tanto,
seguro
quiere
morir-
tú
de
lao'
de
la
pared,
Тот,
кто
так
на
тебя
смотрит,
наверняка
хочет
умереть
- ты
у
стены,
Yo
en
la
calle
de
por
sí-
aléjate,
Я
на
улице
сам
по
себе
- держись
подальше,
Mi
reina,
que
anda
de
cabrón
el
king.
Моя
королева,
ведь
король
сегодня
разъярен.
Perdóname,
mujer-
dime
si
no
merezco
tu
cuerpo.
Прости
меня,
женщина
- скажи,
разве
я
не
заслуживаю
твоего
тела.
Dime
si
me
he
vuelto
todo
un
loco
por
tu
Скажи,
не
стал
ли
я
совсем
безумным
из-за
твоей
Piel-
y
no
sé
si
todo
lo
que
pienso
es
cierto.
Кожи
- и
я
не
знаю,
правда
ли
все,
что
я
думаю.
Dime
todo,
reina,
aunque
me
duela.
Расскажи
мне
все,
королева,
даже
если
мне
будет
больно.
Dímelo
todo,
vamos,
seme
sincera.
Расскажи
мне
все,
давай,
будь
со
мной
честной.
Dímelo
mami,
vamos,
dímelo
aquí
ya-
déjame
saber
tu
mentira.
Скажи
мне,
мамочка,
давай,
скажи
мне
прямо
сейчас
- дай
мне
узнать
твою
ложь.
Déjame
la
marca
pero
dila-
escúpelo
aunque
duela-
pero
dila-
Оставь
мне
след,
но
скажи
- выплюнь
это,
даже
если
больно
- но
скажи
-
No
maquilles
más
esas
putas
mentiras-
dime,
¿porqué
no
me
miras?.
Хватит
приукрашивать
эту
чертову
ложь
- скажи,
почему
ты
не
смотришь
на
меня?.
Dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
- черт
возьми
- скажи
мне,
скажи
мне,
Dímelo,
dímelo,
dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне
- черт
возьми
- скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
Dímelo-
con
un
carajo-
dímelo,
dímelo,
dímelo,
dímelo,
Скажи
мне
- черт
возьми
- скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
Que
en
el
bloque
se
respeta
mi
apellido-
a
precio
de
la
muerte-
Что
в
этом
квартале
уважают
мою
фамилию
- ценой
смерти
-
Nadie
juega
con
mi
locura,
es
un
volado
donde
muchos
han
perdido.
Никто
не
играет
с
моим
безумием,
это
игра,
в
которой
многие
проиграли.
Ella
es
la
asesina
de
este
killa,
mi
debilidad,
mi
muerte,
Она
- убийца
этого
киллера,
моя
слабость,
моя
смерть,
Mi
vida-
perdona
mis
arranques,
mi
ira,
Моя
жизнь
- прости
мои
вспышки,
мою
ярость,
- Es
porque
te
amo
mi
partida,
mi
niña.
- Это
потому,
что
я
люблю
тебя,
моя
уходящая,
моя
девочка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reno871
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.