Текст и перевод песни Renzo Arbore - Comme Facette Mammeta
Comme Facette Mammeta
How Facette Mammeta
Quanno
mámmeta
t'ha
fatta,
quanno
mámmeta
t'ha
fatta...
When
Mommy
made
you,
when
Mommy
made
you...
Vuó'
sapé
comme
facette?
Do
you
want
to
know
how
she
did
it?
Vuó'
sapé
comme
facette?...
Do
you
want
to
know
how
she
did
it?...
Pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle,
pe'
'mpastá
sti
ccarne
belle...
To
knead
this
beautiful
flesh,
to
knead
this
beautiful
flesh...
Tutto
chello
ca
mettette?
Everything
that
she
put
in?
Tutto
chello
ca
mettette?...
Everything
that
she
put
in?...
Ciento
rose
'ncappucciate,
dint"a
mártula
mmescate...
A
hundred
hooded
roses,
stirred
into
the
myrtle...
Latte,
rose,
rose
e
latte,
te
facette
'ncopp"o
fatto!...
Milk,
roses,
roses
and
milk,
she
made
you
on
top
of
it!...
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
p'andiviná,
Cuncè'...
No
need
for
a
gypsy
to
tell
fortunes,
honey...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta,
'o
ssaccio
meglio
'e
te!...
How
Mommy
made
you,
I
know
better
than
you!...
E
pe'
fá
'sta
vocca
bella,
e
pe'
fá
'sta
vocca
bella...
And
to
make
this
beautiful
mouth,
and
to
make
this
beautiful
mouth...
Nun
servette
'a
stessa
dose,
nun
servette
'a
stessa
dose...
She
didn't
use
the
same
recipe,
she
didn't
use
the
same
recipe...
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?
Do
you
want
to
know
what
she
put
in?
Vuó'
sapé
che
nce
mettette?...
Do
you
want
to
know
what
she
put
in?...
Mo
te
dico
tuttecosa...
Now
I'll
tell
you
everything...
Mo
te
dico
tuttecosa:
nu
panaro
chino,
chino,
tutt"e
fravule
'e
ciardino...
Now
I'll
tell
you
everything:
a
basket
full,
full,
all
the
berries
of
the
garden...
Mèle,
zuccaro
e
cannella:
te
'mpastaje
'sta
vocca
bella...
Honey,
sugar
and
cinnamon:
she
kneaded
this
pretty
mouth
for
you...
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara
p'andiviná,
Cuncè'...
No
need
for
a
gypsy
to
tell
fortunes,
honey...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta,
'o
ssaccio
meglio
'e
te...
How
Mommy
made
you,
I
know
better
than
you...
E
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro,
e
pe'
fá
sti
ttrezze
d'oro...
And
to
make
these
golden
braids,
and
to
make
these
golden
braids...
Mamma
toja
s'appezzentette,
mamma
toja
s'appezzentette...
Your
mom
lent
her
weight,
your
mom
lent
her
weight...
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
My
beauty,
what
kind
of
coin
are
you!?...
Bella
mia,
tu
qua'
muneta!?
My
beauty,
what
kind
of
coin
are
you!?...
Vuó'
sapé
che
nce
servette?
Do
you
want
to
know
what
she
used?
Vuó'
sapé
che
nce
servette?...
Do
you
want
to
know
what
she
used?...
Na
miniera
sana
sana,
tutta
fatta
a
filagrana,
nce
vulette
pe'
sti
ttrezze,
che,
a
vasá,
nun
ce
sta
prezzo!
A
whole
mine,
all
made
of
filigree,
she
used
for
these
braids,
that,
to
kiss,
are
priceless!
Nun
c'è
bisogno
'a
zingara,
p'andiviná,
Cuncè'...
No
need
for
a
gypsy,
to
tell
fortunes,
honey...
Comme
t'ha
fatto
mámmeta,
'o
ssaccio
meglio
'e
te...
How
Mommy
made
you,
I
know
better
than
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gambardella Capaldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.