Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il clarinetto
Die Klarinette
Metti
che
ti
presenti
a
una
ragazza
e
dici,
"Suono
bene
il
clarinetto"
Stell
dir
vor,
du
stellst
dich
einem
Mädchen
vor
und
sagst:
"Ich
spiele
gut
Klarinette"
Metti
che
lei
capisce
tutta
un'altra
cosa
e
ti
fa
subito
l'occhietto
Stell
dir
vor,
sie
versteht
etwas
ganz
anderes
und
zwinkert
dir
sofort
zu
Metti
che
sei
un
artista
puro
e
questa
cosa
non
fa
certo
un
bell'effetto
Stell
dir
vor,
du
bist
ein
reiner
Künstler
und
das
macht
sicher
keinen
guten
Eindruck
Il
clarinetto,
quello
che
fa
filù
filù
filù
filà
Die
Klarinette,
die,
die
filù
filù
filù
filà
macht
Metti
che
lei
non
è
un'artista
e
con
la
musica
non
prova
alcun
diletto
Stell
dir
vor,
sie
ist
keine
Künstlerin
und
hat
keine
Freude
an
der
Musik
Il
clarinetto
si
butta
un
po'
giù
Die
Klarinette
ist
ein
bisschen
niedergeschlagen
Non
c'è
emozione
né
soddisfazione
a
suonar
da
soli
il
clarinetto
Es
gibt
weder
Emotion
noch
Befriedigung,
allein
Klarinette
zu
spielen
È
uno
strumento
un
po'
particolare
che
ha
bisogno
di
accompagnamento
Es
ist
ein
etwas
besonderes
Instrument,
das
Begleitung
braucht
Ma
dove
sta
una
chitarrina
per
suonare
insieme
con
il
clarinetto
jazz
Aber
wo
ist
eine
kleine
Gitarre,
um
zusammen
mit
der
Klarinette
Jazz
zu
spielen
Per
fare
qualche
pezz,
per
fare
un
po'
filù
filù
filù
filà
Um
ein
paar
Stücke
zu
spielen,
um
ein
bisschen
filù
filù
filù
filà
zu
machen
La
cerco
come
la
Titina
Ich
suche
sie
wie
La
Titina
Questa
bella
chitarrina
per
far
qualche
swing
Diese
schöne
kleine
Gitarre,
um
etwas
Swing
zu
spielen
Mentre
il
clarinetto
sping...
Während
die
Klarinette
drückt...
Così
nasce
un
bel
blues
So
entsteht
ein
schöner
Blues
Senza
la
chitarrina
non
puoi
far
manco
una
canzoncina
un
po'
sveltina
in
Do
Ohne
die
kleine
Gitarre
kannst
du
nicht
mal
ein
kleines,
flottes
Liedchen
in
C-Dur
spielen
E
allora
come
fo',
per
fare
un
po'
filù
filù
filù
filà
Und
wie
mache
ich
es
dann,
um
ein
bisschen
filù
filù
filù
filà
zu
machen
La
cerco
come
la
Titina
Ich
suche
sie
wie
La
Titina
Questa
bella
chitarrina
per
far
qualche
swing
Diese
schöne
kleine
Gitarre,
um
etwas
Swing
zu
spielen
Mentre
il
clarinetto
sping...
Während
die
Klarinette
drückt...
Così
nasce
un
bel
blues
So
entsteht
ein
schöner
Blues
La
cerco
come
la
Titina
Ich
suche
sie
wie
La
Titina
Questa
bella
chitarrina
per
far
qualche
swing
Diese
schöne
kleine
Gitarre,
um
etwas
Swing
zu
spielen
Mentre
il
clarinetto
sping...
Während
die
Klarinette
drückt...
Così
nasce
un
bel
blues
So
entsteht
ein
schöner
Blues
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lorenzo Arbore, Claudio Mattone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.