Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malafemmena (Live)
Böse Frau (Live)
Si
avisse
fatto
a
n'ato
Hättest
du
das
einem
anderen
angetan
Chello
c'hai
fatto
a
me
Was
du
mir
angetan
hast
St'ommo
t'avisse
accise
Dieser
Mann
hätte
dich
getötet
E
vò
sapè
pecchè
Und
weißt
du
warum?
Pecchè
'ncoppa
a
sta
terra
Weil
auf
dieser
Erde
Femmene
comm'a
te
Frauen
wie
dich
Nun
c'hanna
sta
pè
n'ommo
Darf
es
nicht
geben
für
einen
Mann
Onesto
comm'a
me
Ehrlich
wie
mich
Tu
sì
na
mala
femmena
Du
bist
eine
böse
Frau
Chist'uocchie
hai
fatto
chiagnere
Diese
Augen
hast
du
zum
Weinen
gebracht
Lacrime
e
'nfamità
Tränen
der
Niedertracht
Sì
tu
peggio
e
na
vipera
Du
bist
schlimmer
als
eine
Viper
M'è
'ntussecato
l'anema
Hast
meine
Seele
vergiftet
Nun
pozzo
chiu'
campà
Ich
kann
nicht
mehr
leben
Femmena
sì
doce
comm'o
zucchero
Frau,
du
bist
süß
wie
Zucker
Però
sta
faccia
d'angelo
Aber
dieses
Engelsgesicht
Te
serve
pè
'ngannà
Benutzt
du,
um
zu
täuschen
Femmena
tu
sì
a
chiù
bella
femmena
Frau,
du
bist
die
schönste
Frau
Te
voglio
bene
e
t'odio
Ich
liebe
dich
und
ich
hasse
dich
Nun
te
pozzo
scurdà
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
Te
voglio
ancora
bene
Ma
tu
nun
saie
pecchè,
Ich
liebe
dich
immer
noch,
aber
du
weißt
nicht
warum,
Pecchè
l'unico
ammore
si
stata
tu
pe'
me...
Denn
die
einzige
Liebe
warst
du
für
mich...
E
tu
pe
nu
capriccio
tutto
'e
distrutto,
ojnè,
Und
du
hast
aus
einer
Laune
heraus
alles
zerstört,
oh
weh,
Ma
dio
nun
t'
'o
perdone
chello
ch'
'e
fatto
a
mme...!
Aber
Gott
wird
dir
nicht
verzeihen,
was
du
mir
angetan
hast...!
Femmena
sì
doce
comm'o
zucchero
Frau,
du
bist
süß
wie
Zucker
Però
sta
faccia
d'angelo
Aber
dieses
Engelsgesicht
Te
serve
pè
'ngannà
Benutzt
du,
um
zu
täuschen
Femmena
tu
sì
a
chiù
bella
femmena
Frau,
du
bist
die
schönste
Frau
Te
voglio
bene
e
t'odio
Ich
liebe
dich
und
ich
hasse
dich
Nun
te
pozzo
scurdà
Ich
kann
dich
nicht
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toto' A. De Curtis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.