Текст и перевод песни Renzo Arbore - Voce 'e notte (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voce 'e notte (live)
Your 'e notte (live)
Si
'sta
voce
te
scéta
'int'
'a
nuttata,
If
this
voice
wakes
you
in
the
dead
of
night,
Mentre
t'astrigne
'o
sposo
tujo
vicino...
While
your
husband
embraces
you
close
by...
Statte
scetata,
si
vuó'
stá
scetata,
Stay
awake,
if
you
want
to
stay
awake,
Ma
fa'
vedé
ca
duorme
a
suonno
chino...
But
pretend
to
be
fast
asleep
in
your
bed...
Nun
ghí
vicino
ê
llastre
pe'
fá
'a
spia,
Don't
go
near
the
shutters
to
spy,
Pecché
nun
puó'
sbagliá
'sta
voce
è
'a
mia...
Because
you
can't
be
mistaken,
this
voice
is
mine...
E'
'a
stessa
voce
'e
quanno
tutt'e
duje,
It's
the
same
voice
from
when
we
both,
Scurnuse,
nce
parlávamo
cu
'o
"vvuje".
Heartbroken,
spoke
sweetly
to
each
other.
Si
'sta
voce
te
canta
dint"o
core
If
this
voice
sings
to
you
in
your
heart
Chello
ca
nun
te
cerco
e
nun
te
dico;
What
I
don't
ask
you
for
and
don't
tell
you,
Tutt"o
turmiento
'e
nu
luntano
ammore,
All
the
torment
of
a
distant
love,
Tutto
ll'ammore
'e
nu
turmiento
antico...
All
the
love
of
an
ancient
torment...
Si
te
vène
na
smania
'e
vulé
bene,
If
you
feel
a
wild
desire
to
love,
Na
smania
'e
vase
córrere
p'
'e
vvéne,
A
wild
desire
to
run
to
meet
him,
Nu
fuoco
che
t'abbrucia
comm'a
che,
A
fire
that
burns
you
as
it
does
me,
Vásate
a
chillo...
che
te
'mporta
'e
me?
Kiss
him...
Why
do
you
care
about
me?
Si
'sta
voce,
che
chiagne
'int'
'a
nuttata,
If
this
voice,
that
cries
in
the
dead
of
night,
Te
sceta
'o
sposo,
nun
avé
paura...
Wakes
your
husband,
don't
be
afraid...
Vide
ch'è
senza
nomme
'a
serenata,
See,
the
serenade
has
no
name,
Dille
ca
dorme
e
che
se
rassicura...
Tell
him
he's
sleeping
and
to
be
reassured...
Dille
accussí:
"Chi
canta
'int'a
'sta
via
Tell
him
this:
"He
who
sings
in
this
street
O
sarrá
pazzo
o
more
'e
gelusia!
Must
be
mad
or
dying
of
jealousy!
Starrá
chiagnenno
quacche
'nfamitá...
He
must
be
crying
over
some
evil
deed...
Canta
isso
sulo...
Ma
che
canta
a
fá?!..."
Let
him
sing
alone...
But
why
does
he
sing?!..."
Starrá
chiagnenno
quacche
'nfamitá...
He
must
be
crying
over
some
evil
deed...
Canta
isso
sulo...
Ma
che
canta
a
fá?!..."
Let
him
sing
alone...
But
why
does
he
sing?!..."
...Voce
e
notte
te
sceta
dint'
a
nuttata...
è
a
voce
mia...
oe.
...Your
voice
and
night
awaken
you
in
the
dead
of
night...
it's
my
voice...
oh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carreras, Ernesto De Curtis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.