Текст и перевод песни Renzo Arbore - Voce 'e notte (live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voce 'e notte (live)
Голос ночи (живое исполнение)
Si
'sta
voce
te
scéta
'int'
'a
nuttata,
Если
этот
голос
разбудит
тебя
ночью,
Mentre
t'astrigne
'o
sposo
tujo
vicino...
Пока
ты
обнимаешь
своего
спящего
мужа...
Statte
scetata,
si
vuó'
stá
scetata,
Не
спи,
если
не
хочешь
спать,
Ma
fa'
vedé
ca
duorme
a
suonno
chino...
Но
сделай
вид,
что
ты
спишь
крепким
сном...
Nun
ghí
vicino
ê
llastre
pe'
fá
'a
spia,
Не
подходи
к
окнам,
чтобы
подсмотреть,
Pecché
nun
puó'
sbagliá
'sta
voce
è
'a
mia...
Потому
что
ты
не
можешь
ошибиться,
этот
голос
— мой...
E'
'a
stessa
voce
'e
quanno
tutt'e
duje,
Это
тот
же
голос,
что
и
тогда,
когда
мы
оба,
Scurnuse,
nce
parlávamo
cu
'o
"vvuje".
Смущаясь,
обращались
друг
к
другу
на
"Вы".
Si
'sta
voce
te
canta
dint"o
core
Если
этот
голос
поет
в
твоем
сердце
Chello
ca
nun
te
cerco
e
nun
te
dico;
То,
о
чем
я
не
прошу
и
не
говорю
тебе;
Tutt"o
turmiento
'e
nu
luntano
ammore,
Всю
муку
давней
любви,
Tutto
ll'ammore
'e
nu
turmiento
antico...
Всю
любовь
давней
муки...
Si
te
vène
na
smania
'e
vulé
bene,
Если
у
тебя
возникнет
желание
любить,
Na
smania
'e
vase
córrere
p'
'e
vvéne,
Желание
поцелуев,
разливающееся
по
венам,
Nu
fuoco
che
t'abbrucia
comm'a
che,
Огонь,
который
жжет
тебя
так
же,
Vásate
a
chillo...
che
te
'mporta
'e
me?
Целуй
его...
какое
тебе
дело
до
меня?
Si
'sta
voce,
che
chiagne
'int'
'a
nuttata,
Если
этот
голос,
плачущий
в
ночи,
Te
sceta
'o
sposo,
nun
avé
paura...
Разбудит
твоего
мужа,
не
бойся...
Vide
ch'è
senza
nomme
'a
serenata,
Скажи,
что
эта
серенада
без
имени,
Dille
ca
dorme
e
che
se
rassicura...
Скажи,
что
ты
спишь,
и
пусть
он
успокоится...
Dille
accussí:
"Chi
canta
'int'a
'sta
via
Скажи
ему
так:
"Кто
поет
на
этой
улице,
O
sarrá
pazzo
o
more
'e
gelusia!
Или
сумасшедший,
или
умирает
от
ревности!
Starrá
chiagnenno
quacche
'nfamitá...
Наверняка
какой-нибудь
негодяй
плачет...
Canta
isso
sulo...
Ma
che
canta
a
fá?!..."
Поет
он
один...
Да
и
что
он
поет?!..."
Starrá
chiagnenno
quacche
'nfamitá...
Наверняка
какой-нибудь
негодяй
плачет...
Canta
isso
sulo...
Ma
che
canta
a
fá?!..."
Поет
он
один...
Да
и
что
он
поет?!..."
...Voce
e
notte
te
sceta
dint'
a
nuttata...
è
a
voce
mia...
oe.
...Голос
ночи
будит
тебя
среди
ночи...
это
мой
голос...
ой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Carreras, Ernesto De Curtis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.