René Aubry - Le Vent (Georges Brassens) - перевод текста песни на английский

Le Vent (Georges Brassens) - René Aubryперевод на английский




Le Vent (Georges Brassens)
The Wind (Georges Brassens)
Si, par hasard
If, by chance
Sur l'Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent fripon
You cross paths with the wind, the naughty wind
Prudenc', prends garde à ton jupon
Careful, hold onto your skirt
Si, par hasard
If, by chance
Sur l'Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent maraud
You cross paths with the wind, the rascal wind
Prudent, prends garde à ton chapeau
Careful, hold onto your hat
Les jean-foutre et les gens probes
The rascals and the honest folk
Médis'nt du vent furibond
Grumble about the furious wind
Qui rebrouss' les bois, détrouss' les toits, retrouss' les robes
That ruffles the woods, removes the roofs, lifts the dresses
Des jean-foutre et des gens probes
Of the rascals and the honest folk
Le vent, je vous en réponds
The wind, I assure you
S'en soucie, et c'est justic', comm' de colin-tampon
Doesn't care, and it's justice, like a rascal's scamp
Si, par hasard
If, by chance
Sur l'Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent fripon
You cross paths with the wind, the naughty wind
Prudenc', prends garde à ton jupon
Careful, hold onto your skirt
Si, par hasard
If, by chance
Sur l'Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent maraud
You cross paths with the wind, the rascal wind
Prudent, prends garde à ton chapeau
Careful, hold onto your hat
Bien sûr, si l'on ne se fonde
Of course, if we only rely
Que sur ce qui saute aux yeux
On what is obvious
Le vent semble une brut' raffolant de nuire à tout l'monde
The wind seems like a brute who loves to harm everyone
Mais une attention profonde
But a deeper thought
Prouv' que c'est chez les fâcheux
Proves that it is among the unfortunate
Qu'il préfèr' choisir les victimes de ses petits jeux
That he prefers to choose the victims of his little games
Si, par hasard
If, by chance
Sur l'Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent fripon
You cross paths with the wind, the naughty wind
Prudenc', prends garde à ton jupon
Careful, hold onto your skirt
Si, par hasard
If, by chance
Sur l'Pont des Arts
On the Pont des Arts
Tu croises le vent, le vent maraud
You cross paths with the wind, the rascal wind
Prudent, prends garde à ton chapeau
Careful, hold onto your hat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.