Текст и перевод песни René Froger & Martin Morero - Hou Je Van Mij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hou Je Van Mij
Любишь ли ты меня
Zovele
uren
dat
ik
wachtte
op
jou
Сколько
часов
я
ждал
тебя,
Je
telefoon
uit
niet
te
bereiken.
Твой
телефон
был
недоступен.
Er
zijn
zoveel
dingen
die
ik
jou
nog
zeggen
wou
Так
много
всего
я
хотел
тебе
сказать,
Maar
sta
nu
langs
de
lijn
te
kijken
А
сейчас
просто
стою
и
смотрю
на
линию.
Ik
gaf
je
een
auto
en
een
plek
onder
de
zon.
Я
подарил
тебе
машину
и
место
под
солнцем.
Had
ik
voor
jou
dan
toch
geen
waarde
Разве
ты
меня
совсем
не
ценила?
En
al
die
juwelen,
je
kon
kopen
wat
je
kon
Все
эти
драгоценности,
ты
могла
купить
всё,
что
хотела,
Je
blijft
voor
mij
de
mooiste
vrouw
op
aarde
Но
ты
всё
равно
остаёшься
для
меня
самой
красивой
женщиной
на
земле.
Dus
stel
ik
nu
de
vraag.
Поэтому
я
спрашиваю:
Hou
je
van
mij,
ben
je
van
mij
Любишь
ли
ты
меня,
моя
ли
ты,
Klopt
je
hart
nu
voor
een
ander
Бьётся
ли
твоё
сердце
сейчас
для
другого?
Ik
weet
niet
meer
wat
ik
nog
kan
doen.
Я
больше
не
знаю,
что
делать.
Ben
je
me
zat,
heb
je
't
gehad,
laat
me
weten
lieve
schat
Я
тебе
надоел,
у
тебя
всё
было,
просто
скажи
мне,
милая,
Ik
wil
je
niet
kwijt,
nee,
voor
nog
geen
miljoen.
Я
не
хочу
тебя
терять,
нет,
ни
за
какие
деньги.
Ik
zou
het
wel
doen
Я
бы
всё
отдал,
(M):
Ik
heb
je
misschien
wel
veel
te
vaak
teleurgesteld
(M):
Наверное,
я
слишком
часто
тебя
разочаровывал,
(R):
En
stonden
de
tranen
in
je
ogen.
(R):
И
на
твоих
глазах
были
слёзы.
(M):
Geleerd
van
me
fouten,
(R)
Jij
bent
de
enige
die
telt.
(M):
Я
учусь
на
своих
ошибках,
(R)
Ты
- единственная,
кто
имеет
значение.
(M+R)
Zijn
onze
mooie
tijden
nu
vervlogen,
(M+R):
Неужели
наши
прекрасные
времена
прошли,
Dus
vraag
ik
nog
een
keer.
Поэтому
я
спрашиваю
ещё
раз.
Hou
je
van
mij,
ben
je
van
mij
Любишь
ли
ты
меня,
моя
ли
ты,
Klopt
je
hart
nu
voor
een
ander
Бьётся
ли
твоё
сердце
сейчас
для
другого?
Ik
weet
niet
meer
wat
ik
nog
kan
doen.
Я
больше
не
знаю,
что
делать.
Ben
je
me
zat,
heb
je
't
gehad,
laat
me
weten
lieve
schat
Я
тебе
надоел,
у
тебя
всё
было,
просто
скажи
мне,
милая,
Ik
wil
je
niet
kwijt,
nee,
voor
nog
geen
miljoen.
Я
не
хочу
тебя
терять,
нет,
ни
за
какие
деньги.
(R):
Ik
heb
genoeg
om
te
geven
(R):
Мне
есть,
что
тебе
дать,
(M):
Of
heb
je
genoeg
van
mij
(M):
Или
ты
от
меня
устала?
(R):
Jij
bent
de
liefde
van
me
leven
(R):
Ты
- любовь
всей
моей
жизни,
(M+R)
Maar
kom
alsjeblieft
want
ik
ben
zo
verliefd
't
is
dat
laatste
keer
dat
ik
het
vraag
(M+R):
Вернись,
прошу,
я
так
люблю
тебя,
это
последний
раз,
когда
я
спрашиваю:
Hou
je
van
mij,
ben
je
van
mij
Любишь
ли
ты
меня,
моя
ли
ты,
Klopt
je
hart
nu
voor
een
ander
Бьётся
ли
твоё
сердце
сейчас
для
другого?
Ik
weet
niet
meer
wat
ik
nog
kan
doen.
Я
больше
не
знаю,
что
делать.
Ben
je
me
zat,
heb
je
't
gehad,
laat
me
weten
lieve
schat
Я
тебе
надоел,
у
тебя
всё
было,
просто
скажи
мне,
милая,
Ik
wil
je
niet
kwijt,
nee,
voor
nog
geen
miljoen.
Я
не
хочу
тебя
терять,
нет,
ни
за
какие
деньги.
Hou
je
van
mij,
ben
je
van
mij
Любишь
ли
ты
меня,
моя
ли
ты,
Klopt
je
hart
nu
voor
een
ander
Бьётся
ли
твоё
сердце
сейчас
для
другого?
Ik
weet
niet
meer
wat
ik
nog
kan
doen.
Я
больше
не
знаю,
что
делать.
Ben
je
me
zat,
heb
je
't
gehad,
laat
me
weten
lieve
schat
Я
тебе
надоел,
у
тебя
всё
было,
просто
скажи
мне,
милая,
Ik
wil
je
niet
kwijt,
nee,
voor
nog
geen
miljoen.
Я
не
хочу
тебя
терять,
нет,
ни
за
какие
деньги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Schimscheimer, Rene Froger, Gordon Groothedde
Альбом
Froger
дата релиза
11-11-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.