Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daar Sta Je Dan (Live)
Вот ты и докатился (Live)
Daar
sta
je
dan
Вот
ты
и
докатился
Verloren...
eenzaam
Потерянный...
одинокий
'N
Gebroken
man
Сломленный
мужик
Daar
sta
je
dan
Вот
ты
и
докатился
En
ook
geen
piek
meer
in
je
zak
И
в
кармане
ни
гроша
Jij
met
je
grote
mond...
Ты
со
своим
длинным
языком...
Jij
zwaaide
altijd
met
je
vinger
rond
Ты
всегда
тыкала
своим
пальцем
Hm,
Daar
sta
je
dan
Хм,
Вот
ты
и
докатилась
Terwijl
je
dacht
dat
jij
wat
had
Пока
ты
думала,
что
у
тебя
что-то
есть
Maar
nu
lig
jij
al
maanden
in
de
goot
А
теперь
ты
валяешься
в
сточной
канаве
Waar
zijn
al
je
vrienden?
Где
все
твои
дружки?
Er
is
geen
mens
die
jou
nu
nog
ziet
staan
Нет
никого,
кто
бы
тебя
сейчас
видел
Jij
bent
uitgespeeld
С
тобой
покончено
Want
als
je
op
'n
dag
geen
cent
meer
hebt
Ведь
когда
у
тебя
в
один
прекрасный
день
не
останется
ни
цента
En
niets
meer
kunt
geven
И
ты
больше
ничего
не
сможешь
дать
Dan
weet
je
pas
wie
echte
vrienden
zijn
Вот
тогда
ты
и
узнаешь,
кто
твои
настоящие
друзья
Nou
dat
zijn
er
toch
niet
veel
Ну,
их
не
так
уж
и
много
Nou
daar
sta
je
dan
Ну
вот
ты
и
докатилась
Geen
eigen
thuis
Нет
своего
дома
Waar
je
nog
komen
kan
Куда
ты
можешь
пойти
Nou...
daar
sta
je
dan
Ну...
вот
ты
и
докатилась
Worden
jouw
wonden
ooit
geheeld
Заживут
ли
твои
раны
когда-нибудь?
Ach
je
zoveelste
fles.
Ах,
твоя
очередная
бутылка.
Je
zuipt
je
lam,
is
dat
jouw
levensles?
Ты
напиваешься
до
бесчувствия,
это
ли
твой
урок
жизни?
Nou,
daar
sta
je
dan
Ну,
вот
ты
и
докатилась
Geen
mens
die
dit
ooit
met
je
deelt
Никто
никогда
не
разделит
это
с
тобой
Maar
nu
lig
jij
al
maanden
in
de
goot
А
теперь
ты
валяешься
в
сточной
канаве
Waar
zijn
al
je
vrienden?
Где
все
твои
дружки?
Er
is
geen
mens
die
jou
nu
nog
ziet
staan
Нет
никого,
кто
бы
тебя
сейчас
видел
Jij
bent
uitgespeeld
С
тобой
покончено
Want
als
je
op
'n
dag
geen
cent
meer
hebt
Ведь
когда
у
тебя
в
один
прекрасный
день
не
останется
ни
цента
En
niets
meer
kunt
geven
И
ты
больше
ничего
не
сможешь
дать
Dan
weet
je
pas
wie
echte
vrienden
zijn
Вот
тогда
ты
и
узнаешь,
кто
твои
настоящие
друзья
Nou
dat
zijn
er
toch
niet
veel
Ну,
их
не
так
уж
и
много
Waar
zijn
al
je
vrienden?
Где
все
твои
дружки?
Jij
bent
uit
gespeeld
С
тобой
покончено
Want
als
je
op
'n
dag
geen
cent
meet
hebt
Ведь
когда
у
тебя
в
один
прекрасный
день
не
останется
ни
цента
En
niets
meer
kunt
geven
И
ты
больше
ничего
не
сможешь
дать
Dan
weet
je
pas
wie
echte
vrienden
zijn
Вот
тогда
ты
и
узнаешь,
кто
твои
настоящие
друзья
Nou
dat
zijn
er
toch
niet
veel
Ну,
их
не
так
уж
и
много
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Bernard E Hartkamp, Norus Padidar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.