Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pauvre marin
Armer Seemann
Pauvre
marin
revient
de
guerre,
tout
doux
Armer
Seemann
kehrt
aus
dem
Krieg
zurück,
ganz
sanft
Pauvre
marin
revient
de
guerre,
tout
doux
Armer
Seemann
kehrt
aus
dem
Krieg
zurück,
ganz
sanft
Tout
mal
chaussé,
tout
mal
vêtu
Schlecht
beschuht,
schlecht
gekleidet
Pauvre
marin,
d'où
reviens-tu?
Tout
doux
Armer
Seemann,
woher
kommst
du?
Ganz
sanft
Je
reviens
d'être
au
creux
des
vagues,
solitaire
Ich
komme
von
der
Tiefe
der
Wellen,
einsam
Je
reviens
d'avoir
vu
Neptune
et
Jupiter
Ich
habe
Neptun
und
Jupiter
gesehen
Qui
malgré
tout
ce
qu'on
a
dit
Die
trotz
allem,
was
gesagt
wurde
N'aurait
pris
d'autres
marins
au
paradis
Keine
anderen
Seeleute
ins
Paradies
gelassen
hätten
Depuis
le
jour
où
Yann
a
disparu
des
flots
Seit
dem
Tag,
als
Yann
in
den
Fluten
verschwand
Pris
par
les
grands
dauphins
morts
de
faim
sur
son
dos
Von
großen,
hungrigen
Delfinen
auf
seinem
Rücken
mitgenommen
Depuis
le
jour
ou
l'océan
ne
sera
plus
Seit
dem
Tag
wird
der
Ozean
nicht
mehr
sein
Non,
plus
jamais
comme
avant
Nein,
nie
mehr
wie
zuvor
Riche
de
tempêtes
et
d'escales
à
chaque
rive
Reich
an
Stürmen
und
Zwischenstopps
an
jedem
Ufer
Pauvre
marin
maintenant
seul
à
la
dérive
Armer
Seemann,
jetzt
allein
treibend
Croyant
revenir
couvert
d'or
Glaubte,
mit
Gold
bedeckt
zurückzukehren
Pauvre
marin
est
revenu
seul
au
port,
revenu
seul
au
port
Armer
Seemann
ist
allein
zum
Hafen
zurückgekehrt,
allein
zum
Hafen
zurückgekehrt
Pauvre
marin
revient
de
guerre,
tout
doux
Armer
Seemann
kehrt
aus
dem
Krieg
zurück,
ganz
sanft
Posant
ses
pieds
dessus
la
terre,
tout
doux
Setzt
seine
Füße
auf
die
Erde,
ganz
sanft
Devant
lui
à
perte
de
vue
Vor
ihm,
so
weit
das
Auge
reicht
C'est
une
ville
qu'il
a
vue,
tout
doux
Ist
es
eine
Stadt,
die
er
gesehen
hat,
ganz
sanft
Plus
de
varech
ou
de
lichen
au
bord
des
grèves
Kein
Seetang
oder
Flechten
mehr
am
Ufer
Plus
de
poissons
mouillés
que
la
marée
soulève
Keine
nassen
Fische
mehr,
die
die
Flut
hebt
Rien
que
le
béton
et
l'acier
Nichts
als
Beton
und
Stahl
Pauvre
marin,
Armer
Seemann,
Que
croyais-tu
donc
trouver,
que
croyais-tu
donc
trouver?
Was
hast
du
denn
erwartet
zu
finden,
was
hast
du
denn
erwartet
zu
finden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gérard Manset, Rene Joly
Альбом
Chimène
дата релиза
21-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.