Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prière (Amazing Grace)
Gebet (Amazing Grace)
Prière
(Amazing
Grace)
Gebet
(Amazing
Grace)
Traditionnel
adapté
et
arrangé
par
Judy
Collins
Traditionell,
adaptiert
und
arrangiert
von
Judy
Collins
Paroles
françaises
de
Boris
Bergman
Französischer
Text
von
Boris
Bergman
Il
n'est
pas
si
loin
le
temps
Es
ist
nicht
so
fern
die
Zeit,
Où
nous
viendrons
Te
voir
Wo
wir
kommen
werden,
Dich
zu
sehen,
Toi
qu'on
dit
Dieu
tout-puissant
Dich,
den
man
den
allmächtigen
Gott
nennt,
Dieu
du
soir
Gott
des
Abends.
Nous
n'avons
jamais
prié,
jamais
pêché
non
plus
Wir
haben
nie
gebetet,
auch
nie
gesündigt,
Mais
on
dit
que
nous
sommes
perdus
Aber
man
sagt,
dass
wir
verloren
sind.
Si
Tu
peux
donner
la
grâce
Wenn
Du
Gnade
geben
kannst,
À
ceux
d'ici-bas
Denen
hier
unten,
Garde-nous
donc
une
place
Dann
bewahre
uns
einen
Platz,
Nous
n'avons
pas
eu
de
chance
avec
les
humains
Wir
hatten
kein
Glück
mit
den
Menschen,
Près
de
Toi,
peut-être
que
c'est
bien
Bei
Dir
ist
es
vielleicht
gut.
Nous
prions
les
mauvais
jours
Wir
beten
an
schlechten
Tagen,
Ceux
qui
ont
du
pain
Zu
denen,
die
Brot
haben,
Nous
prions
pour
que
l'amour
Wir
beten,
dass
die
Liebe,
Vienne
enfin
Endlich
kommt.
Mais
pourquoi
lever
les
yeux?
Le
ciel
c'est
trop
loin!
Aber
warum
die
Augen
erheben?
Der
Himmel
ist
zu
weit!
Pourrais-tu
entendre
nos
chagrins?
Könntest
Du
unsere
Sorgen
hören?
Ma
prière
vaut
ce
qu'elle
vaut
Mein
Gebet
ist,
was
es
wert
ist,
Je
n'ai
pas
appris
Ich
habe
nicht
gelernt,
À
parler
à
ceux
d'en-haut
Mit
denen
da
oben
zu
sprechen,
Car
je
suis
né
un
soir
près
d'un
ruisseau
Denn
ich
wurde
eines
Abends
an
einem
Bach
geboren,
Et
je
ne
connais
que
le
chant
de
l'oiseau
Und
ich
kenne
nur
den
Gesang
des
Vogels,
Sur
les
haies
Auf
den
Hecken.
Il
n'est
pas
si
loin
le
temps
Es
ist
nicht
so
fern
die
Zeit,
Où
nous
viendrons
Te
voir
Wo
wir
kommen
werden,
Dich
zu
sehen,
Toi
qu'on
dit
Dieu
tout-puissant
Dich,
den
man
den
allmächtigen
Gott
nennt,
Dieu
du
soir
Gott
des
Abends.
Il
paraît
que
près
de
Toi
Es
scheint,
dass
man
bei
Dir,
On
peut-être
heureux
Glücklich
sein
kann,
Que
l'on
soit
enfant
de
roi
Ob
man
nun
Königskind
ist,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Judy Collins
Альбом
Chimène
дата релиза
21-09-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.