René Kollo - O Mia Bella Napoli - перевод текста песни на немецкий

O Mia Bella Napoli - René Kolloперевод на немецкий




O Mia Bella Napoli
O mein schönes Neapel
Quiero que sepas,
Ich möchte, dass du weißt,
Que cada letra escrita de esta forma,
Dass jeder Buchstabe, der so geschrieben ist,
Lleva tu mirada, tu sonrisa
Deinen Blick trägt, dein Lächeln
Y es que cuando el corazón escribe no ahí mentiras,
Und wenn das Herz schreibt, gibt es keine Lügen,
Y que pase lo que pase no dejes que esta flor se marchite.
Und was auch immer geschieht, lass nicht zu, dass diese Blume verwelkt.
Siempre quiero llevar en mi piel,
Ich möchte immer auf meiner Haut tragen,
El aroma de tu encanto
Den Duft deines Zaubers
Que pase lo que pase el corazón escribe este canto,
Was auch immer geschieht, das Herz schreibt dieses Lied,
Y que le puedo hacer,
Und was kann ich tun,
Si es la necesidad del alma,
Wenn es das Bedürfnis der Seele ist,
El tenerte cerca puedo perderlo todo
Dich nah bei mir zu haben, ich kann alles verlieren
Pero muero si algún día tu me faltas.
Aber ich sterbe, wenn du mir eines Tages fehlst.
Letal pantano club,
Letal pantano club,
Pido disculpas
Ich bitte um Entschuldigung
Por desperdiciar momentos con conceptos absurdos,
Dafür, Momente mit absurden Konzepten verschwendet zu haben,
Yo no te insulto tu tampoco a mi,
Ich beleidige dich nicht, du mich auch nicht,
Eso lo prometí el primer día,
Das habe ich am ersten Tag versprochen,
Con estas manos mataría si alguien te hace daño,
Mit diesen Händen würde ich töten, wenn dir jemand weh tut,
2013 de la suerte luna nueva gran año
2013, Glücksjahr, Neumond, großes Jahr
Salimos del planeta escuchando espineta
Wir verließen den Planeten, hörten Espineta
La semana completa y la bomba estallo,
Die ganze Woche lang, und die Bombe explodierte,
Guarde el mejor caño para ti jefasa,
Ich habe den besten Joint für dich aufgehoben, Chefin,
Sabes cuando abusas, sabes que va a pasar,
Du weißt, wann du übertreibst, du weißt, was passieren wird,
Sabes como besar pa' que la tormenta amaine
Du weißt, wie du küssen musst, damit der Sturm nachlässt
Contigo en la pista volando en el baile
Mit dir auf der Tanzfläche, fliegend im Tanz
Te mueves como nadie,
Du bewegst dich wie keine andere,
No ahí ninguna que te iguale cuando tratas con dulzura
Es gibt keine, die dir gleicht, wenn du mich mit Zärtlichkeit behandelst
Me escuchas cuando hablo te escucho cuando hablas
Du hörst mir zu, wenn ich spreche, ich höre dir zu, wenn du sprichst
Sabes que me encanta como usas las palabras
Du weißt, dass ich es liebe, wie du Worte benutzt
Cuida el solsito no dejes que se apague,
Pass auf das Sönnchen auf, lass es nicht erlöschen,
Oye bruja te juro que no juego
Hey Hexe, ich schwöre dir, ich spiele nicht
De viajes vuelvo luego y si lo hago es por ti,
Von Reisen komme ich später zurück, und wenn ich es tue, dann für dich,
Agradezco cada momento que vivimos aquí.
Ich bin dankbar für jeden Moment, den wir hier erlebt haben.
Siempre quiero llevar en mi piel,
Ich möchte immer auf meiner Haut tragen,
El aroma de tu encanto
Den Duft deines Zaubers
Que pase lo que pase el corazón escribe este canto,
Was auch immer geschieht, das Herz schreibt dieses Lied,
Y que le voy hacer,
Und was soll ich tun,
Si es la necesidad del alma,
Wenn es das Bedürfnis der Seele ist,
El tenerte cerca puedo perderlo todo
Dich nah bei mir zu haben, ich kann alles verlieren
Pero muero si algún día tu me faltas.
Aber ich sterbe, wenn du mir eines Tages fehlst.
Súbete al barco no te cuestiones tanto
Steig ins Boot, hinterfrag nicht so viel
Que ya pasas el radio y por tus labios ya no aguanto,
Denn du gehst schon zu weit und wegen deiner Lippen halte ich es nicht mehr aus,
Recuerdos vivos
Lebendige Erinnerungen
De conocidos a amigos a entendernos sin emitir sonidos,
Von Bekannten zu Freunden, uns zu verstehen, ohne Laute von uns zu geben,
Miradas complicidades,
Blicke, Komplizenschaften,
Caminando por Sudamérica fumando en lugares
Durch Südamerika wandernd, an Orten rauchend
Bajo lunas y soles pal' norte en carretera mirando girasoles
Unter Monden und Sonnen nach Norden auf der Straße, Sonnenblumen betrachtend
Nena no me ignores, tu si me conoces por montones
Mädel, ignoriere mich nicht, du kennst mich ja in- und auswendig
Tus ojos mis motores pintas mis paisaje con colores,
Deine Augen, meine Motoren, du malst meine Landschaften mit Farben,
Adoro tu pasión por las cosas simples
Ich verehre deine Leidenschaft für die einfachen Dinge
De la pura libertad que te da el rendirte,
Der reinen Freiheit, die dir das Nachgeben schenkt,
Lamento cuando tengo que irme
Ich bedaure es, wenn ich gehen muss
Aunque vuelvo con el corazón listo y para decirte,
Obwohl ich mit bereitem Herzen zurückkehre, um dir zu sagen,
Que todo va estar bien que fumemos la yerba
Dass alles gut wird, dass wir das Gras rauchen sollen
Tranquila, relax pon la película a mi vida,
Ruhig, entspann dich, gib meinem Leben den Film,
No tengo 7 chances solo uno pa' hacerte feliz
Ich habe keine 7 Chancen, nur eine, um dich glücklich zu machen
Dije la verdad siempre cuando te mentí,
Ich habe immer die Wahrheit gesagt, wenn ich dich anlog,
De bullish la mañana en la cama con la jefa,
Der Rausch am Morgen im Bett mit der Chefin,
Te llevo aquí estando tu en otras tierras.
Ich trage dich hier bei mir, auch wenn du in anderen Ländern bist.
Siempre quiero llevar en mi piel,
Ich möchte immer auf meiner Haut tragen,
El aroma de tu encanto
Den Duft deines Zaubers
Que pase lo que pase el corazón escribe este canto,
Was auch immer geschieht, das Herz schreibt dieses Lied,
Y que le puedo hacer,
Und was kann ich tun,
Si es la necesidad del alma,
Wenn es das Bedürfnis der Seele ist,
El tenerte cerca puedo perderlo todo
Dich nah bei mir zu haben, ich kann alles verlieren
Pero muero si algún día tu me faltas.
Aber ich sterbe, wenn du mir eines Tages fehlst.
Siempre quiero llevar en mi piel,
Ich möchte immer auf meiner Haut tragen,
El aroma de tu encanto
Den Duft deines Zaubers
Que pase lo que pase el corazón escribe este canto,
Was auch immer geschieht, das Herz schreibt dieses Lied,
Y que le voy hacer,
Und was soll ich tun,
Si es la necesidad del alma,
Wenn es das Bedürfnis der Seele ist,
El tenerte cerca puedo perderlo todo
Dich nah bei mir zu haben, ich kann alles verlieren
Pero muero si algún día tu me faltas.
Aber ich sterbe, wenn du mir eines Tages fehlst.
Siempre quiero llevar en mi piel,
Ich möchte immer auf meiner Haut tragen,
El aroma de tu encanto
Den Duft deines Zaubers
Que pase lo que pase el corazón escribe este canto,
Was auch immer geschieht, das Herz schreibt dieses Lied,
Y que le puedo hacer,
Und was kann ich tun,
Si es la necesidad del alma,
Wenn es das Bedürfnis der Seele ist,
El tenerte cerca puedo perderlo todo
Dich nah bei mir zu haben, ich kann alles verlieren
Pero muero si algún día tu me faltas.
Aber ich sterbe, wenn du mir eines Tages fehlst.
Siempre quiero llevar en mi piel,
Ich möchte immer auf meiner Haut tragen,
El aroma de tu encanto
Den Duft deines Zaubers
Que pase lo que pase el corazón escribe este canto,
Was auch immer geschieht, das Herz schreibt dieses Lied,
Y que le voy hacer,
Und was soll ich tun,
Si es la necesidad del alma,
Wenn es das Bedürfnis der Seele ist,
El tenerte cerca puedo perderlo todo
Dich nah bei mir zu haben, ich kann alles verlieren
Pero muero si algún día tu me faltas.
Aber ich sterbe, wenn du mir eines Tages fehlst.





Авторы: GERHARD WINKLER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.