Renée Fleming feat. Jeffrey Tate & English Chamber Orchestra - Martha (Opera in 4 Acts), Act 2: Last Rose of Summer (Thomas Moore) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renée Fleming feat. Jeffrey Tate & English Chamber Orchestra - Martha (Opera in 4 Acts), Act 2: Last Rose of Summer (Thomas Moore)




Martha (Opera in 4 Acts), Act 2: Last Rose of Summer (Thomas Moore)
Марта (опера в 4 действиях), акт 2: Последняя роза лета (Томас Мур)
'Tis the last rose of summer left blooming alone
Это последняя роза лета, цветущая в одиночестве,
All her lovely companions are faded and gone
Все ее прекрасные подруги увяли и исчезли.
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
Ни одного цветка ее рода, ни одного бутона рядом,
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
Чтобы отразить ее румянец и ответить вздох на вздох.
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Я не оставлю тебя, одинокая, томиться на стебле,
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Поскольку прекрасные спят, спи и ты с ними.
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Так нежно я разбрасываю твои лепестки над ложем,
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
Где твои подруги из сада лежат без запаха и мертвые.
So soon may I follow when friendships decay
Так скоро и я могу последовать, когда дружба увядает,
And from love's shining circle the gems drop away
И из сияющего круга любви выпадают самоцветы.
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Когда верные сердца засыхают, а любящие улетают,
Oh who would inhabit this bleak world alone?
О, кто захочет жить в этом мрачном мире в одиночестве?
This bleak world alone
В этом мрачном мире в одиночестве?





Авторы: FRIEDRICH VON FLOTOW


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.