Renée Fleming feat. English Chamber Orchestra & Jeffrey Tate - Last Rose of Summer (Thomas Moore) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Renée Fleming feat. English Chamber Orchestra & Jeffrey Tate - Last Rose of Summer (Thomas Moore)




Last Rose of Summer (Thomas Moore)
Последняя роза лета (Томас Мур)
'Tis the last rose of summer left blooming alone
Ты последняя роза лета, цветущая в одиночестве,
All her lovely companions are faded and gone
Все твои милые подруги увяли и исчезли.
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
Нет цветка твоей семьи, нет бутона поблизости,
To reflect back her blushes and give sigh for sigh
Чтобы отразить твой румянец и ответить вздох на вздох.
I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Я не оставлю тебя, одинокая, томиться на стебле,
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Раз уж прелестные спят, спи и ты с ними.
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Так нежно я рассыпаю твои лепестки на ложе,
Where thy mates of the garden lie scentless and dead
Где твои подруги по саду лежат без аромата и мертвые.
So soon may I follow when friendships decay
Так скоро могу и я последовать, когда дружба угаснет,
And from love's shining circle the gems drop away
И из сияющего круга любви выпадут камни.
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Когда верные сердца завянут, а любящие улетят,
Oh who would inhabit this bleak world alone?
О, кто захочет жить в этом мрачном мире в одиночестве?
Oh who would inhabit this bleak world alone?
О, кто захочет жить в этом мрачном мире в одиночестве?





Авторы: Henry Nicola Mancini, Friedrich Von Flotow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.