Текст и перевод песни Renée Martel - Le chemin du retour
Le chemin du retour
Обратный путь
J'ai
dû
partir
Мне
пришлось
уйти
Au
bout
monde
На
край
света,
Pour
mieux
retrouver
mon
chemin
Чтобы
снова
найти
свой
путь.
II
faut
rester
Иногда
нужно
побыть
Parfois
dans
l'ombre
В
тени,
Pour
mieux
goûter
chaque
matin
Чтобы
ярче
ощутить
вкус
каждого
утра.
Écoute
ma
chanson
d'amour
Послушай
мою
песню
о
любви,
Elle
prend
le
chemin
du
retour
Она
возвращается,
Elle
suit
doucement
son
destin
Она
тихо
следует
своей
судьбе.
Ne
lui
dis
pas
Не
говори
ей,
Qu'elle
revient
de
loin
Что
она
вернулась
издалека,
Qu'elle
revient
de
loin
Что
она
вернулась
издалека...
J'ai
dû
courir
Мне
пришлось
бежать
Aprés
mes
rêves
За
своими
мечтами,
Perdue
dans
le
noir
de
la
nuit
Потерявшись
в
темноте
ночи.
Sur
mon
passé
Над
моим
прошлым
Le
vent
se
lève
Поднимается
ветер.
Adieu
les
pleures,
bonjour
la
vie
Прощай,
слезы,
здравствуй,
жизнь!
Écoute
ma
chanson
d'amour
Послушай
мою
песню
о
любви,
Elle
prend
le
chemin
du
retour
Она
возвращается,
Elle
suit
doucement
son
destin
Она
тихо
следует
своей
судьбе.
Ne
lui
dis
pas
Не
говори
ей,
Qu'elle
revient
de
loin
Что
она
вернулась
издалека.
Ne
lui
dis
pas
Не
говори
ей,
Qu'elle
revien
de
loin
Что
она
вернулась
издалека...
Comme
toujours...
son
coeur
a
fait
Как
всегда...
ее
сердце
сделало
De
grands
détours
Большой
крюк.
Écoute
ma
chanson
d'amour
Послушай
мою
песню
о
любви,
Elle
prend
le
chemin
du
retour
Она
возвращается,
Elle
suit
doucement
son
destin
Она
тихо
следует
своей
судьбе.
Ne
lui
dis
pas
Не
говори
ей,
Qu'elle
revient
de
loin
Что
она
вернулась
издалека...
Écoute
ma
chanson
d'amour
Послушай
мою
песню
о
любви,
Elle
prend
le
chemin
du
retour
Она
возвращается,
Elle
suit
doucement
son
destin
Она
тихо
следует
своей
судьбе.
Ne
lui
dis
pas
Не
говори
ей,
Qu'elle
revient
de
loin
Что
она
вернулась
издалека...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcel Gaston Martel, Deborah Kay Hupp, Robert E Morrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.