Текст и перевод песни Renúncia Pessoal - Mudanças
GRAÇAS
À
DEUS
MAIS
UMA
CONQUISTA!
СЛАВА
БОГУ,
ЕЩЕ
ОДНА
ПОБЕДА!
Mudanças,
adaptações
Перемены,
адаптация,
Frente
às
circunstâncias
Перед
лицом
обстоятельств.
Não
se
entregue
às
frutrações
Не
поддавайся
разочарованиям,
Descrenças,
complexos
e
medos
Страхам,
комплексам
и
сомнениям,
É
o
que
nos
paralisam
Ведь
именно
они
парализуют
нас.
Se
esvazie
de
si
mesmo
Опустоши
себя.
Não
preciso
ser
rico,
tenho
tudo
que
preciso
Мне
не
нужно
быть
богатым,
у
меня
есть
все,
что
мне
нужно.
Não
digo
bens
materiais,
e
sim
a
paz
de
espírito
que
sinto
Я
говорю
не
о
материальных
благах,
а
о
душевном
спокойствии,
которое
я
обрел.
E
vivo
como
se
fosse
o
último
dia
Я
живу
так,
как
будто
это
мой
последний
день.
Persisto
em
superar-me
em
meio
a
monotonia
Я
упорно
стараюсь
превзойти
себя
в
этой
монотонности,
Na
rotina,
o
mundo
tenta
sufocar
meus
sonhos
В
этой
рутине,
мир
пытается
задушить
мои
мечты.
Na
adrenalina,
de
semear
o
mau
e
o
regar
risonho
В
этом
адреналине,
сеять
зло
и
смеясь
поливать
его.
Mas
sempre
há
um
porém
Но
всегда
есть
"но".
Tudo
no
mundo
é
lícito
Все
в
мире
дозволено,
Mas
nem
tudo
convém
Но
не
все
приносит
пользу.
A
falta
de
Fé
nos
leva
a
recuar
Недостаток
веры
заставляет
нас
отступать.
O
erro
do
passado
que
ocultei,
hoje
veio
condenar
Ошибка
прошлого,
которую
я
скрывал,
сегодня
пришла
осудить
меня.
E
gera
dúvidas,
pois,
o
fruto
do
maldade
é
amargo
И
это
порождает
сомнения,
ведь
плоды
зла
горьки.
Sabor
da
culpa,
peço
desculpa
Вкус
вины...
Прости
меня,
Por
abandonar-te,
sendo
que
me
concedeste
ajuda
За
то,
что
я
оставил
тебя,
когда
ты
предложила
мне
помощь.
E
Agradeço
pelas
bem-aventuranças,
sei
И
благодарю
за
все
хорошее,
я
знаю,
Eu
sei
- enquanto
eu
caminhar
por
esta
terra
Я
знаю,
пока
я
иду
по
этой
земле,
Ainda
há
esperança!
Надежда
есть!
Mudanças,
adaptações
Перемены,
адаптация,
Frente
as
circunstâncias
Перед
лицом
обстоятельств.
Não
se
entregue
as
frustrações
Не
поддавайся
разочарованиям,
Descrenças,
complexos
e
medos
Страхам,
комплексам
и
сомнениям,
É
o
que
nos
paralisam
Ведь
именно
они
парализуют
нас.
Se
esvazie
de
si
mesmo
Опустоши
себя.
Foi
necessário
me
readaptar
Мне
нужно
было
приспособиться,
E
o
primeiro
passo
foi
o
ego
abandonar
И
первым
шагом
было
отказаться
от
своего
эго.
Ao
me
auto
questionar,
tive
de
aceitar
Задавая
себе
вопросы,
мне
пришлось
смириться
с
тем,
O
mundo
eu
não
mudo,
mas
a
mim
posso
mudar
Что
мир
я
не
изменю,
но
могу
изменить
себя.
Com
isso
eu
análiso
o
meu
estado
atual
С
этим
я
анализирую
свое
текущее
состояние.
Onde
quero
chegar,
onde
estou?
Afinal
Куда
я
хочу
прийти,
где
я
сейчас?
В
конце
концов,
Descrenças,
complexos,
medos
em
geral
Сомнения,
комплексы,
страхи
в
целом
-
Obstáculos
que
querem
que
eu
me
sinto
mal
Это
препятствия,
из-за
которых
я
чувствую
себя
плохо.
Pois,
todo
que
confia
na
força
do
próprio
braço
Ведь
всякий,
кто
полагается
на
силу
своей
руки,
Ficará
frustrado
quando
vier
o
cansaço
Будет
разочарован,
когда
придет
усталость.
Preciso
conhecer
meus
pontos
fortes
e
fracos
Мне
нужно
знать
свои
сильные
и
слабые
стороны,
Criando
estratégias
que
vençam
os
obstáculos
Разрабатывать
стратегии
для
преодоления
препятствий.
De
fato,
analisando
a
energia
positiva
Действительно,
анализируя
позитивную
энергию,
Exercitando
a
Fé
no
verdadeiro
Autor
da
Vida
Упражняя
веру
в
истинного
Творца
Жизни.
SENHOR
me
direcione
ao
sucesso
de
verdade
ГОСПОДИ,
направь
меня
к
истинному
успеху,
Honrar
minha
família,
estado
de
felicidade
Чтобы
я
мог
гордиться
своей
семьей,
быть
в
состоянии
счастья.
Mudanças,
adaptações
Перемены,
адаптация,
Frente
as
circunstâncias
Перед
лицом
обстоятельств.
Não
se
entregue
as
frustrações
Не
поддавайся
разочарованиям,
Descrenças,
complexos
e
medos
Страхам,
комплексам
и
сомнениям,
É
o
que
nos
paralisam
Ведь
именно
они
парализуют
нас.
Se
esvazie
de
si
mesmo
Опустоши
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christiano Castro Gomes, Diego Siqueira Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.