Renúncia Pessoal - Mutirão É o Coração - Cover - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Renúncia Pessoal - Mutirão É o Coração - Cover




Mutirão É o Coração - Cover
Mutirão Is The Heart - Cover
Graças à DEUS mais uma conquista!
Thanks to GOD, another conquest!
A humildade é o princípio da honra
Humility is the beginning of honor
Então, vai no sapatinho
So, just go on tiptoe
Uns estão na benção, outros vão a mil
Some are in the blessing, others are going at a thousand
Mutirão é um ninho de cobras e passarinhos
Mutirão is a nest of snakes and little birds
Não vai gelar, quente ou frio?
It won't freeze, is it hot or cold?
Mutirão é o pulmão, é o fechadão, é o coração
Mutirão is the lung, it's the lockdown, it's the heart
Também o apoio
It also gives support
Aqui acontece de tudo um pouco (Hã)
Everything happens here a little (Huh)
E o Rap no solto - vai vendo
And the Rap is loose - you'll see
Subindo, descendo
Going up, going down
E o movimento ainda não parou (Não parou)
And the movement hasn't stopped yet (It hasn't stopped)
Meu pai é o Maradona
My dad is Maradona
Acordou cedo também fez gol (Gol, gol)
He woke up early and also scored a goal (Goal, goal)
4:45hrs e o galo também cantou
4:45am and the rooster also crowed
Trabalhador passou, meio correndo atrasado
The worker passed, almost running late
Mais sim disposto pro seu trampo
But still willing to work
E o pm embassou com o senhor porque é preto
And the cop harassed the man because he's black
Cabelo crespo, também é suspeito
Curly hair, he's also a suspect
Nessas horas da matina
At these times of morning
DEUS pra dar o Livramento
GOD to give the Deliverance
Teve foi sorte, o fogueteiro evaporou
He was lucky, the rocket launcher evaporated
Antes de ir deu o choque pros mano
Before leaving, he gave the shock to the guys
Membro do morro - morô?
Member of the hill - live?
Mutirão é bom, mas também não é bombom -
Mutirão is good, but it's also not candy - there
Não ande de boca em boca, por quê você não é batom
Don't go from mouth to mouth, because you're not lipstick
Pra pó, pó, pó: motivo nunca existiu
To dust, dust, dust: there was never a reason
Desse gogó: palavras de alguém que viu
From this throat: words from someone who saw
Matar sem dó, pra se vangloriar
Kill without mercy, just to boast
Mas o b.o poucos vi segurar
But the report, few saw hold
Bom dia vizinha, daqui para frente vai amanhecer o dia
Good morning neighbor, from now on the day will dawn
Que nunca falte a Fé, café e também muito amor
May Faith, coffee and also a lot of love never be lacking
É o canto, é o canteiro, é o tempero, é o mano, é o Cebolinha
It's the song, it's the flower bed, it's the spice, it's the man, it's Cebolinha
Moto táxi do seu Valter cedo, é na esquina
Your Valter's motorcycle taxi is already early, it's on the corner
Pra poder tirar o pão, sustentar sua família
To be able to earn your bread, support your family
Alô vizinha: traga sua panela, também traga sua vasilha
Hello neighbor: bring your pot, bring your dish too
Carro do peixe do Gito passou
Gito's fish car passed
Aracu, Pacu, Bodó, Branquinha
Aracu, Pacu, Bodó, Branquinha
E também Peixe-Cachorro amarrado e a peia comendo
And also tied Dogfish and the pie eating
E o rap aqui é forte, também oferecimento
And the rap here is strong, also offering
Estilo de vida, mudança também de comportamento - é
Lifestyle, also change of behavior - it is
Me fez sujeito o homem, tudo no nosso nome
Made me a man, it's all in our name
Ou é ou não é, ou soma ou some
Either it is or it is not, either you add or you disappear
Quem tem medo de c*gar faça o favor, nem come
Whoever is afraid to poop, do the favor, don't even eat
Mutirão sempre é ficha e nunca vai dar game over
Mutirão is always a card and will never game over
Por quê os trabalhadores, é no corre hoje
Because the workers are already running today
no pique, no drible, também passando a bola
He's on the run, he's dribbling, he's also passing the ball
Aqui é com a mão, que o sucateiro resolve o seu problema na hora
Here you just have to give with your hand, the junk dealer solves your problem right away
Pode acreditar
You can believe
Não tem fogo de palha
There's no straw fire
O Rei é o dono do ouro e da prata
The King is the owner of gold and silver
Por quê DEUS põe o sol e também nós põe a cara - é
Because GOD puts the sun and also puts our face - it is
Direto de Itacoatiara - Pedra Pintada
Direct from Itacoatiara - Pedra Pintada
Nós também vem pra tacar terror
We also come to spread terror
Eu vim de lá, quebrada do Mano Caruso, vulgo Isopor
I came from there, from Mano Caruso's neighborhood, aka Isopor
Quando chega fica pesadão, até na Maré
When it arrives it gets heavy, even in Maré
vai esfriar quando o bonde passar
It will only cool down when the gang passes
Por cima das ondas, do Rio Amazonas, do Igarapé
Over the waves, of the Amazon River, of the Igarapé
Mutirão não é L, mas gela até embaixo do
Mutirão is not L, but it chills even under your feet
Equipe é da L*coste, a equipe do Jacaré
The team is from L*coste, the team of the Alligator
Homenagem ao mano dos mano
Tribute to the man of men
É o Daniel: é o vulgo José (José Daniel - RIP)
It's Daniel: it's the alias José (José Daniel - RIP)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.