Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyasumi no Uta
Oyasumi no Uta
「形には意味などないから」
“What’s
the
meaning
of
the
form?”
テレビの中で学者が言うのです
A
scholar
said
on
TV
「私に意味などあるかしら」
“Do
I
have
any
meaning?”
嘆く私が私に言うのです
That’s
what
I
moan
to
myself
「言葉には力があるから」
“Words
have
power,
you
see”
教科書を手にセンセが言うのです
Said
sensei
with
a
textbook
in
hand
「私には力がないから」
“But
I
have
no
power.”
逃げる私が私に言うのです
That’s
what
I
think
as
I
escape
気付かないふりをしてた
Pretend
not
to
notice
声を、声を
Our
voices,
our
voices
天使の輪をくぐって
Through
the
angel’s
halo
一つ足を踏み出しても
I
take
one
step
outside
君は私を覚えていて
You
keep
remembering
me
背中に羽がなくても
Even
without
wings
on
my
back
体は宙に浮くから
My
body
floats
up
in
the
air
息はできるかな
Can
I
keep
breathing?
歪な髪、ハサミで切って
My
tangled
hair,
cut
with
scissors
嘲笑ったあの子を笑いましょう
Let’s
laugh
at
the
children
who
sneered
誰かにまた切られる前に
Before
someone
else
comes
along
and
cuts
it
again
短く揃えてしまえば良いさ
Let’s
trim
it
all
short
「形ハナアニ、違イハ何処ニ」
“What’s
in
a
name?
That
which
we
call
a
rose”
些細なことなんでしょう
Such
trifling
matters
「言葉ハナアニ、永遠ニ祈リ」
“A
word
can
change
your
fate”
三百六十度孤立無援
Three
hundred
sixty
degrees
alone,
without
support
気付かないふりをしてた
Pretend
not
to
notice
声は、声は
Our
voices,
our
voices
届かなかった
Never
reach
their
ears
真綿で首が絞まるような
As
if
a
noose
of
cotton
strangled
my
neck
緩やかな終わりの向こう
The
gentle
end
lies
ahead
幸せだけが待っていて
Only
happiness
awaits
「おやすみ」だけが人生と
“Good
night,”
is
the
only
thing
life
is
嘆く私は思うのです
That’s
what
I
think
as
I
moan
天使の輪をくぐって
Through
the
angel’s
halo
一つ足を踏み出したら
I
take
one
step
outside
君と私も離れてく
You
and
I
will
grow
apart
背中に羽などなくても
Even
without
wings
on
my
back
体は浮かんでくから
My
body
will
float
away
叫び足りないまま
I
haven’t
shouted
enough
私が生きてく証
The
proof
that
I
lived
見つけられない私
I
can’t
find
myself
君が見つける証
The
proof
you
saw
「おやすみ」だけの私
“Good
night”
is
all
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sotaro Namikawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.