Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ミッドナイトストロウラ
Mitternächtlicher Strohwitwer
星は輝き
感傷浸り
Die
Sterne
leuchten,
ich
versinke
in
Sentimentalität,
アイデンティティ
ゆらりゆらり
meine
Identität
schwankt
hin
und
her.
やっと手にした光
でもまだ足りない
Endlich
habe
ich
das
Licht
ergriffen,
aber
es
reicht
noch
nicht.
こんなんじゃ照らせない
深い暗闇
So
kann
ich
die
tiefe
Dunkelheit
nicht
erhellen.
回り道ばかり
辿り着けるの?
Ich
mache
nur
Umwege,
werde
ich
jemals
ankommen?
笑顔に陰り
押し潰されそう
Mein
Lächeln
verdunkelt
sich,
ich
drohe
erdrückt
zu
werden.
手取り足取りじゃ意味無くて
乗り越える壁は誰の為
Alles
vorgekaut
zu
bekommen,
ist
sinnlos.
Für
wen
ist
die
Mauer,
die
ich
überwinden
muss?
何ひとつできること無くて
ただ待ってた
キミの夜明け
Ich
konnte
nichts
tun,
außer
warten,
auf
deinen
Morgengrauen.
(Darkness
made
it
stronger)
(Die
Dunkelheit
machte
es
stärker)
一体何がどこまで
作り話の境目
Was
genau
und
bis
wohin
ist
die
Grenze
zwischen
Fiktion
und
Realität?
バレバレのデフォルメさえ
楽しんでるキミが好きで
Ich
liebe
dich
dafür,
dass
du
sogar
die
offensichtlichen
Übertreibungen
genießt.
実感の無い世界で
疎外感募らせて
In
einer
Welt
ohne
Realitätsbezug
wächst
meine
Isolation.
こんな繰り返しでさえ
満ちてるって感じさせて
Sogar
diese
Wiederholung
lässt
mich
fühlen,
dass
ich
erfüllt
bin.
闇夜に酔わせて
Lass
mich
in
der
dunklen
Nacht
berauschen.
星は見えない
しんと静まり
Die
Sterne
sind
nicht
zu
sehen,
es
ist
still
und
leise.
不思議な気持ち
クライクライ
Ein
seltsames
Gefühl,
ich
weine
und
weine.
思い付かない
まだ抜け出せない
Mir
fällt
nichts
ein,
ich
komme
noch
nicht
heraus.
何故か居心地の良い暗闇
Warum
fühlt
sich
diese
Dunkelheit
so
gemütlich
an?
広い空に吸い込まれそう
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
vom
weiten
Himmel
verschluckt.
このまま溶けてなくなりそう
Als
würde
ich
mich
auflösen
und
verschwinden.
嘘とか真実構わずに
世界を照らすような奇跡
Ohne
auf
Lügen
oder
Wahrheiten
zu
achten,
ein
Wunder,
das
die
Welt
erleuchtet.
また魅せてくれると信じて
ただ待ってた
キミの夜明け
Ich
glaubte
daran,
dass
du
es
mir
wieder
zeigen
würdest,
und
wartete
nur
auf
deinen
Morgengrauen.
(Don't
go
away
anymore)
(Geh
nicht
mehr
weg)
一体キミはどこまで
深いとこまで潜って
Wie
tief
bist
du
eigentlich
getaucht?
散々ハラハラさせて
楽しませるとかズルいね
Du
lässt
mich
so
sehr
zittern
und
genießt
es,
das
ist
gemein.
みっともない姿見せて
それでもかっこつけて
Du
zeigst
mir
eine
erbärmliche
Gestalt
und
gibst
trotzdem
an.
どうしようもなく欲しくて
生きてるって感じさせて
Ich
will
dich
so
sehr,
du
lässt
mich
spüren,
dass
ich
lebe.
酔わせ続けて
Lass
mich
weiter
berauscht
sein.
晒すことにかまけて
隠す美学を忘れ
Ich
habe
mich
so
sehr
aufs
Enthüllen
konzentriert,
dass
ich
die
Ästhetik
des
Verbergens
vergessen
habe.
堪え難い孤独の末
辿り着き手にした光だ
Am
Ende
der
unerträglichen
Einsamkeit
habe
ich
dieses
Licht
gefunden.
挑むのにハマり過ぎて
独りよがり
度が増すだけだ
Ich
bin
zu
sehr
darauf
fixiert,
mich
Herausforderungen
zu
stellen,
und
werde
immer
egozentrischer.
きっと来るその時が
満ちる明けるはずだ
Der
Moment
wird
sicher
kommen,
er
wird
sich
erfüllen
und
anbrechen.
照らして輝かせるんだ
Ich
werde
leuchten
und
strahlen.
一体どこまで繰り返して
ただ無情に迷い惑い
Wie
oft
muss
ich
das
wiederholen,
ich
irre
und
zweifle
nur
sinnlos.
光を浴びまた始まり
虚しさ逃れられるなら
Wenn
ich
dem
Licht
ausgesetzt
bin
und
alles
von
vorne
beginnt,
kann
ich
der
Leere
entkommen.
分け隔てなんて無くて
割り振られる光と影
Es
gibt
keine
Unterschiede,
Licht
und
Schatten
werden
verteilt.
仕組まれた世界でさえ
楽しむキミ眩し過ぎて
Du
genießt
sogar
diese
inszenierte
Welt
so
sehr,
dass
du
zu
blendend
bist.
憂いを眩ませて
行き先を照らして
Verwisch
meine
Sorgen,
beleuchte
meinen
Weg.
彷徨い続ける定め
また望みを感じさせて
Ich
bin
dazu
bestimmt,
weiter
umherzuirren,
lass
mich
wieder
Hoffnung
spüren.
奇跡の夜明け
信じさせて
Lass
mich
an
den
wundersamen
Morgengrauen
glauben.
惜しむまどろみ
向かう再び
Ich
widerstehe
der
Schläfrigkeit
und
gehe
wieder.
夜中の闇にふらりふらり
Ziellos
in
der
Dunkelheit
der
Nacht.
生まれるカタキ
常に見出だし
Ich
finde
immer
wieder
neu
geborene
Feinde.
深い闇夜にふらりふらり
Ziellos
in
der
tiefen,
dunklen
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ezfg
Альбом
極彩色
дата релиза
29-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.