Reol - ミッドナイトストロウラ - перевод текста песни на немецкий

ミッドナイトストロウラ - Reolперевод на немецкий




ミッドナイトストロウラ
Mitternächtlicher Strohwitwer
星は輝き 感傷浸り
Die Sterne leuchten, ich versinke in Sentimentalität,
アイデンティティ ゆらりゆらり
meine Identität schwankt hin und her.
やっと手にした光 でもまだ足りない
Endlich habe ich das Licht ergriffen, aber es reicht noch nicht.
こんなんじゃ照らせない 深い暗闇
So kann ich die tiefe Dunkelheit nicht erhellen.
回り道ばかり 辿り着けるの?
Ich mache nur Umwege, werde ich jemals ankommen?
笑顔に陰り 押し潰されそう
Mein Lächeln verdunkelt sich, ich drohe erdrückt zu werden.
手取り足取りじゃ意味無くて 乗り越える壁は誰の為
Alles vorgekaut zu bekommen, ist sinnlos. Für wen ist die Mauer, die ich überwinden muss?
何ひとつできること無くて ただ待ってた キミの夜明け
Ich konnte nichts tun, außer warten, auf deinen Morgengrauen.
(Darkness made it stronger)
(Die Dunkelheit machte es stärker)
一体何がどこまで 作り話の境目
Was genau und bis wohin ist die Grenze zwischen Fiktion und Realität?
バレバレのデフォルメさえ 楽しんでるキミが好きで
Ich liebe dich dafür, dass du sogar die offensichtlichen Übertreibungen genießt.
実感の無い世界で 疎外感募らせて
In einer Welt ohne Realitätsbezug wächst meine Isolation.
こんな繰り返しでさえ 満ちてるって感じさせて
Sogar diese Wiederholung lässt mich fühlen, dass ich erfüllt bin.
闇夜に酔わせて
Lass mich in der dunklen Nacht berauschen.
星は見えない しんと静まり
Die Sterne sind nicht zu sehen, es ist still und leise.
不思議な気持ち クライクライ
Ein seltsames Gefühl, ich weine und weine.
思い付かない まだ抜け出せない
Mir fällt nichts ein, ich komme noch nicht heraus.
何故か居心地の良い暗闇
Warum fühlt sich diese Dunkelheit so gemütlich an?
広い空に吸い込まれそう
Ich fühle mich, als würde ich vom weiten Himmel verschluckt.
このまま溶けてなくなりそう
Als würde ich mich auflösen und verschwinden.
嘘とか真実構わずに 世界を照らすような奇跡
Ohne auf Lügen oder Wahrheiten zu achten, ein Wunder, das die Welt erleuchtet.
また魅せてくれると信じて ただ待ってた キミの夜明け
Ich glaubte daran, dass du es mir wieder zeigen würdest, und wartete nur auf deinen Morgengrauen.
(Don't go away anymore)
(Geh nicht mehr weg)
一体キミはどこまで 深いとこまで潜って
Wie tief bist du eigentlich getaucht?
散々ハラハラさせて 楽しませるとかズルいね
Du lässt mich so sehr zittern und genießt es, das ist gemein.
みっともない姿見せて それでもかっこつけて
Du zeigst mir eine erbärmliche Gestalt und gibst trotzdem an.
どうしようもなく欲しくて 生きてるって感じさせて
Ich will dich so sehr, du lässt mich spüren, dass ich lebe.
酔わせ続けて
Lass mich weiter berauscht sein.
晒すことにかまけて 隠す美学を忘れ
Ich habe mich so sehr aufs Enthüllen konzentriert, dass ich die Ästhetik des Verbergens vergessen habe.
堪え難い孤独の末 辿り着き手にした光だ
Am Ende der unerträglichen Einsamkeit habe ich dieses Licht gefunden.
挑むのにハマり過ぎて 独りよがり 度が増すだけだ
Ich bin zu sehr darauf fixiert, mich Herausforderungen zu stellen, und werde immer egozentrischer.
きっと来るその時が 満ちる明けるはずだ
Der Moment wird sicher kommen, er wird sich erfüllen und anbrechen.
照らして輝かせるんだ
Ich werde leuchten und strahlen.
一体どこまで繰り返して ただ無情に迷い惑い
Wie oft muss ich das wiederholen, ich irre und zweifle nur sinnlos.
光を浴びまた始まり 虚しさ逃れられるなら
Wenn ich dem Licht ausgesetzt bin und alles von vorne beginnt, kann ich der Leere entkommen.
分け隔てなんて無くて 割り振られる光と影
Es gibt keine Unterschiede, Licht und Schatten werden verteilt.
仕組まれた世界でさえ 楽しむキミ眩し過ぎて
Du genießt sogar diese inszenierte Welt so sehr, dass du zu blendend bist.
憂いを眩ませて 行き先を照らして
Verwisch meine Sorgen, beleuchte meinen Weg.
彷徨い続ける定め また望みを感じさせて
Ich bin dazu bestimmt, weiter umherzuirren, lass mich wieder Hoffnung spüren.
奇跡の夜明け 信じさせて
Lass mich an den wundersamen Morgengrauen glauben.
惜しむまどろみ 向かう再び
Ich widerstehe der Schläfrigkeit und gehe wieder.
夜中の闇にふらりふらり
Ziellos in der Dunkelheit der Nacht.
生まれるカタキ 常に見出だし
Ich finde immer wieder neu geborene Feinde.
深い闇夜にふらりふらり
Ziellos in der tiefen, dunklen Nacht.





Авторы: ezfg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.