Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck
in
the
booth,
no
new
news,
I
need
some
heat
Im
Studio
gefangen,
keine
Neuigkeiten,
ich
brauche
etwas
Hitze
Speaking
the
truth,
my
speakers
blew,
from
making
beats
Ich
sage
die
Wahrheit,
meine
Lautsprecher
sind
durchgebrannt,
vom
Beats
machen
Turn
up
my
headphones,
y'all
need
to
let
go
Dreh
meine
Kopfhörer
auf,
ihr
müsst
alle
loslassen
Cuz
day
one's
coming
up
with
me,
liftoff
Apollo
Denn
der
erste
Tag
kommt
auf
mich
zu,
Abheben
wie
Apollo
I
ain't
ever
start
the
latest
Ich
habe
nie
das
Neueste
gestartet
I'm
just
cooking
up
the
latest
Ich
koche
nur
das
Neueste
Recently
I
been
the
youngest
In
letzter
Zeit
war
ich
der
Jüngste
But
I'll
just
hide
that
till
I'm
famous
Aber
ich
verstecke
das
einfach,
bis
ich
berühmt
bin
Ion
do
this
for
the
recognition,
God
gave
me
the
bars
and
I'll
finish
the
mission
Ich
mache
das
nicht
für
die
Anerkennung,
Gott
gab
mir
die
Bars
und
ich
werde
die
Mission
beenden
Everything
I've
ever
wrote,
and
everything
I've
ever
known
Alles,
was
ich
je
geschrieben
habe,
und
alles,
was
ich
je
gewusst
habe
Comes
down
to
this,
I'm
down
with
it,
I'll
hit
a
lick
Kommt
darauf
an,
ich
bin
dabei,
ich
werde
einen
Coup
landen
Robbing
my
mind,
of
all
the
rhymes,
time
after
time
Raube
meinen
Verstand
aus,
aller
Reime,
immer
wieder
Give
me
the
pad,
ill
cock
back
and
I'll
shoot,
shoot
Gib
mir
den
Block,
ich
spanne
zurück
und
schieße,
schieße
I'm
paving
the
way
for
myself
that
I
thought
I
could
never
do
Ich
ebne
mir
selbst
den
Weg,
von
dem
ich
dachte,
ich
könnte
es
nie
schaffen
I'm
making
the
hits
for
underground,
pass
'em
out
at
school,
y'all
already
knew
Ich
mache
die
Hits
für
den
Underground,
verteile
sie
in
der
Schule,
ihr
wusstet
es
bereits
I'm
lost
in
the
booth
making
songs
with
the
crew
Ich
bin
im
Studio
verloren
und
mache
Songs
mit
der
Crew
I'm
still
on
my
feel-good
but
wanna
stay
true
Ich
bin
immer
noch
auf
meinem
Wohlfühl-Trip,
will
aber
treu
bleiben
I
keep
turning
up
while
the
sky
is
still
blue
Ich
drehe
weiter
auf,
während
der
Himmel
noch
blau
ist
But
when
the
night
hits
you
know
I'm
in
a
mood
Aber
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
weißt
du,
bin
ich
in
Stimmung
Lost
in
my
thoughts,
there's
no
door
Verloren
in
meinen
Gedanken,
da
ist
keine
Tür
And
I
want
it
to
stop,
no
more
Und
ich
will,
dass
es
aufhört,
nicht
mehr
I
can't
find
what's
lost,
oh
lord
Ich
kann
nicht
finden,
was
verloren
ist,
oh
Herr
I
been
Flipping
my
lines,
spin
in
my
chair
Ich
habe
meine
Zeilen
gedreht,
mich
in
meinem
Stuhl
gedreht
Write
something
new,
I
know
I
been
there
Schreibe
etwas
Neues,
ich
weiß,
ich
war
schon
mal
da
Find
something
new
and
I
wanna
go
back
at
it,
back
at
it,
back
at
it
Finde
etwas
Neues
und
ich
will
wieder
ran,
wieder
ran,
wieder
ran
This
new
me
is
different,
not
like
a
crack
addict,
crack
addict,
crack
at
it
Dieses
neue
Ich
ist
anders,
nicht
wie
ein
Crack-Süchtiger,
Crack-Süchtiger,
versuch's
mal
Hop
on
the
mic,
instrumental
I
slap
at
it,
slap
at
it,
slap
at
it
Geh
ans
Mikro,
Instrumental,
ich
schlag
drauf,
schlag
drauf,
schlag
drauf
I
can
hop
on
a
track
with
JPEG
Ich
kann
mit
JPEG
auf
einen
Track
springen
And
then
switch
it
up,
to
laid
back
Und
dann
umschalten,
auf
entspannt
I'll
catch
'em
off
guard,
like
trump's
twitter
Ich
werde
sie
überrumpeln,
wie
Trumps
Twitter
I
might
get
discouraged,
but
I
ain't
a
quitter
Ich
könnte
entmutigt
werden,
aber
ich
bin
kein
Aufgeber
I
never
was
one,
for
hard
hitters,
no
Ich
war
nie
einer,
für
harte
Schläge,
nein
But
it
slowly
shines
up,
like
all
glitter
Aber
es
glänzt
langsam
auf,
wie
alles
Glitzer
We
went
from
wrestling
on
hills
Wir
sind
vom
Ringen
auf
Hügeln
gekommen
Cuz
we
couldn't
afford
a
single
meal
Weil
wir
uns
keine
einzige
Mahlzeit
leisten
konnten
Spoiling
T
with
his
daily
Arizona
Ice
Tea
Verwöhnten
T
mit
seinem
täglichen
Arizona
Ice
Tea
And
being
honest
we
ain't
had
no
cash
when
bums
asked
for
money
Und
ehrlich
gesagt,
hatten
wir
kein
Bargeld,
als
Penner
um
Geld
baten
It
was
a
routine,
but
it
was
all
so
simple
Es
war
Routine,
aber
es
war
alles
so
einfach
But
when
shit
ended
quickly,
we
didn't
look
back
swiftly
Aber
als
die
Scheiße
schnell
endete,
haben
wir
nicht
schnell
zurückgeblickt
Shaped
by
the
area,
shaped
by
my
zone
Geprägt
von
der
Gegend,
geprägt
von
meiner
Zone
A
bone
thrown
into
the
pit
of
slowly
growing
hope
Ein
Knochen,
der
in
die
Grube
langsam
wachsender
Hoffnung
geworfen
wurde
I
know
I'm
not
alone,
but
sometimes
I
think
I
am
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
allein,
aber
manchmal
denke
ich,
ich
bin
es
I've
grown
to
know
the
foes
and
homes
to
hold
close
Ich
habe
gelernt,
die
Feinde
und
Heime
zu
kennen,
die
ich
nah
halten
muss
Both
my
bros
know
I
just
rock
the
same
shoes
Meine
beiden
Bros
wissen,
dass
ich
einfach
die
gleichen
Schuhe
rocke
I'm
recognizable
you'll
catch
me
walking
around
in
my
baggy
clothes
Ich
bin
erkennbar,
du
wirst
mich
in
meinen
weiten
Klamotten
herumlaufen
sehen
H.O.E,
homies
over
everything,
that's
my
motto
H.O.E,
Homies
über
alles,
das
ist
mein
Motto
When
I'm
downtown
need
my
company,
all
of
it
Wenn
ich
in
der
Innenstadt
bin,
brauche
ich
meine
Gesellschaft,
alles
davon
When
I
was
younger
Als
ich
jünger
war
I
used
to
chase
attention
Ich
habe
früher
Aufmerksamkeit
gejagt
Like
run
Forrest
run
Wie
lauf
Forrest
lauf
My
trust
was
so
abrasive
Mein
Vertrauen
war
so
aufreibend
I
couldn't
trust
everyone
Ich
konnte
nicht
jedem
vertrauen
Life
downtown
Leben
in
der
Innenstadt
And
that's
downtown
Und
das
ist
Innenstadt
Life
downtown
Leben
in
der
Innenstadt
And
that's
downtown
Und
das
ist
Innenstadt
That's
downtown
Das
ist
Innenstadt
That's
how
we
do
it
So
machen
wir
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Tobon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.