Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non me ne vado
I Wont Move
La
mattina
mi
sveglio
a
Mezzogiorno
I
wake
up
at
Noon
E
non
faccio
un
Cazzo
And
do
absolutely
nothing
Mi
faccio
una
canna
scendo
un
po
in
Cortile
I
smoke
a
joint
then
go
outside
Dopo
vado
a
pranzo
Then
I
go
to
lunch
Sotto
casa
si
muovono
gli
altri
Others
outside
are
in
panic
Io
non
alzo
un
braccio
I
can
barely
lift
an
arm
A
fine
settimana...
On
the
weekend...
Sbocciano
Soldi
come
fiori
a
Marzo
Money
blossoms
like
March
flowers
Frate
se
hai
visto
non
me
fermo
mai
Brother,
if
you
saw
you'd
never
think
it
would
stop
Come
col
vizio
de
giocà
alla
SNAI
Like
that
habit
you
have
of
playing
SNAI
Spendi,
Spendi
e
dopo
li
rifai...
Spend,
Spend
and
chase
it
down
again...
Gucci,
Gucci
e
Tute
della
Nike
Gucci,
Gucci
and
Nike
tracksuits
Posti
foto,
prendi
BIGLIKE
Post
photos,
get
tons
and
tons
of
likes
Se
fai
cosi
nun
te
fermi
mai
If
that's
your
thing
you'll
never
stop
Sogno,
Sogno
sei
mesi
alle
Hawaii
I
dream,
dream
of
six
months
in
Hawaii
Invece
so
dodici
de
guai
Instead,
it's
twelve
months
of
trouble
Frate
pistole,
ma
non
a
Salve
Brother,
guns
but
not
at
Salve
No,
non
si
spara
proteggi
il
Contante
No,
don't
shoot,
protect
your
cash
Non
sono
chiacchiere
manco
minacce
This
isn't
idle
talk
or
empty
threats
Racconto
la
storia
de
ste
brutte
Facce
This
is
the
story
of
these
ugly
mugs
Da
sempre
in
cortile,
frate
fra
le
erbacce
Always
in
the
yard,
brothers
among
the
grass
Mo
ce
intimorisce,
ma
ami
solo
il
Carcere
We
scare
people
now,
but
all
we
love
is
a
jailhouse
Rischio,
Rischio
pe
nun
sta
al
verde
Risk,
risk
to
avoid
going
broke
E'
na
guerra
contro
ste
merde
It's
war
against
this
shit
50
mila
con
un
incidente
50K
with
an
accident
Dopo
du
mesi
nun
ciò
più
Niente
Two
months
later
I
don't
have
a
cent
Tutti
i
giorni
crudo
di
pesce
Every
day,
plenty
of
raw
fish
Offrivo
cene
a
chi
stava
al
verde
I
used
to
buy
dinner
for
all
the
broke
boys
Mio
fratello
sta
senza
Patente
My
brother
has
no
license
Ma
la
sua
AMG
la
guida
perfettamente
But
he
drives
his
AMG
like
a
natural
Sette
giorni
sette
su
sette
Seven
days
a
week,
seven
days
a
week
Ogni
giorno
frate
un
nuovo
Agente
Every
day
brother
a
new
undercover
Fratè
da
sto
quartiere
non
me
ne
vado
Bro,
I'm
never
leaving
this
place
Manco
co
li
Mioni
Fra,
so
innamorato
Not
even
with
my
millions,
Brah,
I'm
in
love
Sarà
la
gente,
forse
il
degrado
It
must
be
the
people,
or
maybe
the
decay
E'
come
la
droga
fra...
IO
SO
DROGATO
It's
like
a
drug,
man...
I'M
AN
ADDICT
Nato
in
quartiere,
testa
deviata
Born
in
the
hood,
head
gone
astray
Perso
20
kili
co
na
macchinata
Lost
45
pounds
in
one
fell
swoop
Io
Scrivo
Scrivo
chiuso
Dentro
Casa
I
write,
write,
locked
up
in
the
house
Una
appicciata
e
l'altra
girata
One
lit
up,
one
rolled
Devo
sta
attento
a
quando
scrivo
I
have
to
be
careful
when
I
write
Nun
sia
mai,
se
poi
pe
i
cazzi
mia
Just
in
case,
you
know
what
I
mean
Qualcuno
passa
i
guai,
non
te
lo
spiego
If
someone
gets
into
trouble,
I
don't
need
to
explain
Tanto
già
sai
se
passi
qui
You
already
know
if
you
come
around
here
Sicuro
capirai
che
non
ci
ferma
niente
You'll
definitely
understand
that
nothing
holds
us
back
Alla
mia
gente,
spero
solamente
libertà
pe
sempre
For
my
people,
I
only
hope
for
freedom,
forever
24H
sette
su
sette,
co
10
k
imbocco
strade
interne
24/7,
road
warrior,
with
10K
in
my
pocket
Mio
frate
davanti
fà
da
salva
gente
My
brother
in
front
acting
as
my
lookout
Lo
stesso
con
cui
rubavo
le
merende
The
same
kid
I
used
to
steal
snacks
with
Mi
fido
di
pochi
dico
veramente
I
only
really
trust
a
few,
I'm
telling
you
the
truth
Ti
fidi
di
troppi
finisci
in
manette
Trust
too
many
and
you'll
end
up
in
handcuffs
Non
mi
fido
manco
dell'amore
vero
I
don't
even
trust
true
love
Cuore
come
i
Polmoni
frà,
è
tutto
nero
Heart
like
my
lungs,
bro,
it's
pitch
black
Se
penso
a
quella
stronza
che
je
stavo
dietro
If
I
think
about
that
bitch
I
was
chasing
Ma
io
nun
ce
penso,
sto
più
sereno
But
I
don't
think
about
it,
I'm
more
serene
Sorrido
sempre
a
Dio
nun
ce
credo
I
laugh
at
God,
I
don't
believe
in
Him
Sorrido
Fori
e
dentro
cio
er
Veleno
I
smile
on
the
outside,
inside
I'm
poison
Pure
a
sti
bastardi
frà,
manco
li
vedo
Even
these
bastards,
bro,
I
can't
even
see
them
Fratè
da
sto
quartiere
non
me
ne
vado
Bro,
I'm
never
leaving
this
place
Manco
co
li
Mioni
Fra,
so
innamorato
Not
even
with
my
millions,
Brah,
I'm
in
love
Sarà
la
gente,
forse
il
degrado
It
must
be
the
people,
or
maybe
the
decay
E'
come
la
droga
fra...
IO
SO
DROGATO
It's
like
a
drug,
man...
I'M
AN
ADDICT
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Repechini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.