Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Tempi Del Web
Die Zeiten des Web
(Qua
con
te)
(Hier
mit
dir)
(Si
con
te
abbiamo
inseguito
sogni
più
grandi
di
me)
(Ja,
mit
dir
haben
wir
Träume
verfolgt,
die
größer
waren
als
ich)
(E
poi
di
te
e
adesso
non
è
rimasto
più
niente)
(Und
dann
als
du,
und
jetzt
ist
nichts
mehr
übrig)
(Niente
vittorie
ma
sberle)
(Keine
Siege,
sondern
Ohrfeigen)
Ho
un
po'
di
problemi
ma
non
sto
qua
a
rassegnarmi
Ich
habe
ein
paar
Probleme,
aber
ich
gebe
nicht
auf
Ora
che
i
bisogni
fra
sono
altri
e
sono
tanti
Jetzt,
wo
die
Bedürfnisse,
Bruder,
andere
und
zahlreich
sind
Tipo
creare
un
futuro
migliore
ai
miei
ragazzi
Wie
zum
Beispiel
eine
bessere
Zukunft
für
meine
Kinder
zu
schaffen
O
poter
dire
"vostro
figlio
ne
ha
fatti
tanti"
Oder
sagen
zu
können:
"Euer
Sohn
hat
viel
erreicht"
Non
stavo
mai
a
casa
Ich
war
nie
zu
Hause
Figlio
peggiore
di
me
non
esiste
Einen
schlimmeren
Sohn
als
mich
gibt
es
nicht
Quando
mi
portavan
in
caserma
i
caramba
Als
die
Carabinieri
mich
auf
die
Wache
brachten
Tornavo
e
vedevo
in
lacrime
mamma
Kam
ich
zurück
und
sah
Mama
in
Tränen
E
a
scuola
ho
mollato
Ba
non
ce
l'ho
fatta
Und
ich
habe
die
Schule
geschmissen,
Ba,
ich
habe
es
nicht
geschafft
Ora
vomito
birre,
vomito
sogni,
vomito
ansia
Jetzt
kotze
ich
Bier,
kotze
Träume,
kotze
Angst
Ma
non
marcirò
in
mezzo
ad
una
piazza
o
dentro
una
stanza
Aber
ich
werde
nicht
auf
einem
Platz
oder
in
einem
Zimmer
verrotten
Non
sento
più
niente
attorno
c'ho
solo
sirene
Ich
spüre
nichts
mehr,
um
mich
herum
sind
nur
Sirenen
Non
credo
all'amore
o
all'amicizia
e
fra
si
vede
Ich
glaube
nicht
an
Liebe
oder
Freundschaft,
und
Bruder,
das
sieht
man
Percepisco
il
veleno
che
ignetta
questa
gente
Ich
spüre
das
Gift,
das
diese
Leute
injizieren
Si
con
te
abbiamo
inseguito
sogni
più
grandi
di
me
Ja,
mit
dir
haben
wir
Träume
verfolgt,
die
größer
waren
als
ich
E
poi
di
te
e
adesso
non
è
rimasto
più
niente
Und
dann
als
du,
und
jetzt
ist
nichts
mehr
übrig
Niente
vittorie
ma
sberle
Keine
Siege,
sondern
Ohrfeigen
E
ora
che
cosa
ci
rimane?
Cosa
rimane?
Und
was
bleibt
uns
jetzt?
Was
bleibt?
Resto
a
casa
ad
aspettare,
a
ripensare
Ich
bleibe
zu
Hause
und
warte,
denke
nach
Ai
bei
tempi
del
web
An
die
guten
alten
Zeiten
des
Web
Ora
promesse
del
rap
Jetzt
Rap-Versprechen
A
Nuoro
c'è
noia
quindi
me
ne
vado
In
Nuoro
ist
es
langweilig,
also
gehe
ich
weg
Imparo
a
non
pensare
a
me
e
te,
mh
Ich
lerne,
nicht
an
mich
und
dich
zu
denken,
mh
Spengo
il
cervello
dopo
spengo
il
cuore
Ich
schalte
mein
Gehirn
aus,
dann
schalte
ich
mein
Herz
aus
Imparo
a
non
pensare
più
a
niente
Ich
lerne,
an
nichts
mehr
zu
denken
Dimmi
che
valgo
qualcosa
Sag
mir,
dass
ich
etwas
wert
bin
Cosa
ti
costa?
Sono
una
ruota,
la
ruota
di
scorta
Was
kostet
es
dich?
Ich
bin
ein
Rad,
das
Reserverad
Dei
tuoi
interessi
e
infondo
che
ti
importa?
Deiner
Interessen,
und
was
kümmert
es
dich
am
Ende?
Cosa
ti
importa?
Niente
Was
kümmert
es
dich?
Nichts
Anni
fa
al
villaggio
senza
soldi
era
uno
spasso
Vor
Jahren
im
Dorf
ohne
Geld
war
es
ein
Spaß
Con
papà
e
un
telescopio
guardavo
lo
spazio
Mit
Papa
und
einem
Teleskop
beobachtete
ich
den
Weltraum
Ho
puntato
li
e
sono
precipitato
a
razzo
Ich
zielte
dorthin
und
stürzte
wie
eine
Rakete
ab
E
che
cazzo
volevo
solo
qualcuno
al
mio
fianco
Und
verdammt,
ich
wollte
nur
jemanden
an
meiner
Seite
Era
un
obiettivo
in
comunque,
quale
amicizia?
Es
war
sowieso
ein
Ziel,
welche
Freundschaft?
Ma
abbiamo
fallito
insieme
e
cercato
rivincita
Aber
wir
haben
zusammen
versagt
und
nach
Rache
gesucht
Ma
il
giudizio
degli
altri
ci
ha
portati
alla
rovina
Aber
das
Urteil
der
anderen
hat
uns
in
den
Ruin
getrieben
Ora
piango
nostalgia
se
penso
che
nel
profondo
con
te
Jetzt
weine
ich
vor
Nostalgie,
wenn
ich
daran
denke,
dass
ich
im
Grunde
mit
dir
(Più
grandi
di
me)
(Größer
als
ich)
(Più
grandi
di
te)
(Größer
als
du)
(Non
è
rimasto
più
niente)
(Ist
nichts
mehr
übrig)
E
ora
che
cosa
ci
rimane?
Cosa
rimane?
Und
was
bleibt
uns
jetzt?
Was
bleibt?
Resto
a
casa
ad
aspettare,
a
ripensare
Ich
bleibe
zu
Hause
und
warte,
denke
nach
Ai
bei
tempi
del
web
An
die
guten
alten
Zeiten
des
Web
Ora
promesse
del
rap
Jetzt
Rap-Versprechen
E
ora
che
cosa
ci
rimane?
La
situa
è
grave
Und
was
bleibt
uns
jetzt?
Die
Situation
ist
ernst
Nulla
va
bene
ma
male
ma
ritornare
Nichts
läuft
gut,
sondern
schlecht,
aber
zurückzukehren
Ai
bei
tempi
del
web
An
die
guten
alten
Zeiten
des
Web
Sarebbe
mollare
il
rap
Würde
bedeuten,
den
Rap
aufzugeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriele Marinosci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.