Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
il
prescelto
(sono
il
prescelto)
I
am
the
chosen
one
(I
am
the
chosen
one)
Ho
troppi
casini
ma
vado
avanti
I
have
too
many
problems
but
I
keep
going
Perché
sono
il
prescelto
(sono
il
prescelto)
Because
I
am
the
chosen
one
(I
am
the
chosen
one)
Vogliono
la
firma
sui
loro
contratti
They
want
my
signature
on
their
contracts
Vogliono
il
prescelto
(vogliono
il
prescelto)
They
want
the
chosen
one
(they
want
the
chosen
one)
Fanno
a
gara
coi
budget
per
i
master
ma
son
miei
lo
stesso
They
compete
with
budgets
for
the
masters
but
they're
still
mine
Sono
miei
lo
stesso
They're
still
mine
Mentalità
chiusa
Closed
mindset
Vengo
da
dove
tutti
hanno
ragione
e
non
chiedono
scusa
I
come
from
where
everyone
is
right
and
doesn't
apologize
Dal
posto
più
marcio
della
regione
From
the
most
rotten
place
in
the
region
Lavori
in
nero
col
capo
che
ti
truffa
Black
market
jobs
with
a
boss
who
scams
you
DONTREPLIC
pianifica
la
fuga
DONTREPLIC
plans
the
escape
Fra
tipo
Titans
non
c'è
tempo
per
avere
paura
Bro,
like
Titans,
there's
no
time
to
be
afraid
La
vendetta
più
cruda
(la
vendetta
più
cruda)
The
cruellest
revenge
(the
cruellest
revenge)
L'odio
logora
tutti
quei
bastardi
Hatred
wears
out
all
those
bastards
Pure
Dio
dice
che
non
c'è
più
speranza
Even
God
says
there's
no
hope
left
Ganja
bagnata
venduta
per
strada
Wet
ganja
sold
on
the
street
Perché
qua
in
Italia
non
voglio
legalizzarla
e
allora
Because
here
in
Italy
they
don't
want
to
legalize
it,
so
Ragazzo
segnato
a
vita
perché
non
va
a
scuola
A
boy
marked
for
life
because
he
doesn't
go
to
school
Si
dà
al
crimine
che
quello
non
chiede
diploma
He
turns
to
crime,
that
doesn't
require
a
diploma
Pensa
te
che
storia
Can
you
imagine
what
a
story
Mi
han
chiuso
le
porte
They
closed
the
doors
on
me
In
questa
città
no
non
sono
ben
visto
In
this
city,
no,
I'm
not
well-regarded
Mi
odiano
a
morte
They
hate
me
to
death
Girano
favole
sul
mio
nome
Stories
circulate
about
my
name
Gira
la
voce
The
word
goes
around
Fissano
se
passo
davanti
alle
scuole
They
stare
if
I
pass
in
front
of
the
schools
Vengo
da
dove
non
vigila
il
sole
I
come
from
where
the
sun
doesn't
watch
over
Sulla
la
mia
face
hanno
inciso
una
c*oce
They've
carved
a
c*nt
on
my
face
E
ho
fatto
cose
And
I've
done
things
E
di
tutte
ho
pagato
le
mie
conseguenze
And
I've
paid
the
consequences
for
all
of
them
Uscivo
la
notte
I
used
to
go
out
at
night
Per
strada
a
cercare
duemila
risposte
On
the
street
looking
for
two
thousand
answers
E
ne
ho
avute
poche
And
I
got
few
Ora
che
la
strada
è
quella
del
successo
Now
that
the
road
is
the
one
of
success
Ho
guardato
la
squadra
gli
ho
detto
"promesso"
I
looked
at
the
team
and
told
them
"promised"
Mi
hanno
risposto
che
sono
il
prescelto
They
replied
that
I
am
the
chosen
one
A
tutti
i
rapper,
a
tutti
i
vip
To
all
the
rappers,
to
all
the
VIPs
Che
avete
fatto
per
essere
lì?
What
have
you
done
to
be
there?
A
tutte
le
influencer,
dillo
alle
stories
To
all
the
influencers,
tell
it
to
your
stories
"Siamo
più
finte
di
chi
va
in
TV"
"We're
faker
than
those
on
TV"
Come
siete
falsi
How
fake
you
are
Ogni
vostra
amicizia
è
retta
dai
contanti
Every
one
of
your
friendships
is
based
on
cash
Ogni
vostro
successo
è
a
scadenza,
contratti
Every
one
of
your
successes
is
expiring,
contracts
Non
siete
artisti
ma
scemi
comprati
You're
not
artists
but
bought
fools
Leoni
da
tastiera
ma
dal
vivo
mai
Keyboard
lions
but
never
live
Sono
il
problema
del
Web
Site
I
am
the
problem
of
the
Web
Site
Ho
inciso
una
R
nel
World
Wide
I've
engraved
an
R
in
the
World
Wide
Sputo
a
sta
scena
inizia
il
fight
I
spit
on
this
scene,
the
fight
begins
Soci
su
soci
mi
hanno
abbandonato
Partners
on
partners
have
abandoned
me
Non
mi
dimentico
nessuno
sguardo
I
don't
forget
anyone's
gaze
Non
mi
do
tregua
io
non
mollo
un
cazzo
I
don't
give
myself
a
break,
I
don't
give
up
on
a
damn
thing
YouTube
mi
deve
ancora
un
golden
button
YouTube
still
owes
me
a
golden
button
Mi
han
chiuso
le
porte
They
closed
the
doors
on
me
In
questa
città
no
non
sono
ben
visto
In
this
city,
no,
I'm
not
well-regarded
Mi
odiano
a
morte
They
hate
me
to
death
Girano
favole
sul
mio
nome
Stories
circulate
about
my
name
Gira
la
voce
The
word
goes
around
Fissano
se
passo
davanti
alle
scuole
They
stare
if
I
pass
in
front
of
the
schools
Vengo
da
dove
non
vigila
il
sole
I
come
from
where
the
sun
doesn't
watch
over
Sulla
la
mia
face
hanno
inciso
una
c*oce
They've
carved
a
c*nt
on
my
face
E
ho
fatto
cose
And
I've
done
things
E
di
tutte
ho
pagato
le
mie
conseguenze
And
I've
paid
the
consequences
for
all
of
them
Uscivo
la
notte
I
used
to
go
out
at
night
Per
strada
a
cercare
duemila
risposte
On
the
street
looking
for
two
thousand
answers
E
ne
ho
avute
poche
And
I
got
few
Ora
che
la
strada
è
quella
del
successo
Now
that
the
road
is
the
one
of
success
Ho
guardato
la
squadra
gli
ho
detto
"promesso"
I
looked
at
the
team
and
told
them
"promised"
Mi
hanno
risposto
che
sono
il
prescelto
They
replied
that
I
am
the
chosen
one
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriele Marinosci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.