Replik - Alejome del Mundo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Replik - Alejome del Mundo




Alejome del Mundo
Away from the World
Tengo dentro
I have within
Edac Selectah
Edac Selectah
Yo, yo
Me, me
Tengo dentro un hombre que habla de mismo solamente
I have within me a man who speaks only of himself
Se me pega aunquе le ruegue quе se aleje
He clings to me even though I beg him to go away
Acosa mi integridad, desmiembra mi conciencia, vete
He harasses my integrity, dismembers my conscience, go away
Te lo suplico, vete
I beg you, go away
Tengo dentro un hombre que habla de mismo solamente
I have within me a man who speaks only of himself
Se me pega aunquе le ruegue quе se aleje
He clings to me even though I beg him to go away
Acosa mi integridad, desmiembra mi conciencia, vete
He harasses my integrity, dismembers my conscience, go away
Te lo suplico, no quiero ni verte
I beg you, I don't even want to see you
Mirome la mano buscando un humano encuentro a un monstruo
I look at my hand searching for a human, I find a monster
Salgome pa′ la ca' y veo a otros
I go out to the street and I see others
Ignorando que también lo son
Ignoring that they are too
Prestando atención a una pantalla pero a ellos no
Paying attention to a screen but not to them
Su inepcia cómoda maximiza su ineptitud
Their comfortable ineptitude maximizes their ineptness
La magnifica y amplifica, a me santifica Vishnu
It magnifies and amplifies it, Vishnu sanctifies me
Si se te caen las lágrimas, yo te las levanto
If your tears fall, I will lift them up for you
Mirada fría para así acople el artefacto, ah
Cold gaze to thus couple the artifact, ah
Múltiples óbices me cruzo
Multiple obstacles I cross
Emponzoñan mi pureza y a veces me nublo
They poison my purity and sometimes I cloud over
Me contraen sinsabores, regurgito los murmullos
They contract me dislikes, I regurgitate the murmurs
Culebra silenciosa, bienhechora de infortunio
Silent snake, benefactor of misfortune
Tengo dentro un hombre que habla de mismo 24 siete
I have within me a man who speaks of himself 24/7
Se me pega aunque le ruegue que se aleje
He clings to me even though I beg him to go away
Acosa mi integridad, desmiembra mi conciencia, vete (vete)
He harasses my integrity, dismembers my conscience, go away (go away)
Te lo suplico, vete
I beg you, go away
Tengo dentro un hombre que habla de mismo solamente
I have within me a man who speaks only of himself
Se me pega aunque le ruegue que se aleje
He clings to me even though I beg him to go away
Acosa mi integridad, desmiembra mi conciencia, vete (vete)
He harasses my integrity, dismembers my conscience, go away (go away)
Te lo suplico, no quiero ni verte
I beg you, I don't even want to see you
Seres bebiendo de un líquido negro
Beings drinking from a black liquid
Burbujeante, el cual no saben de qué está hecho
Bubbling, which they don't know what it is made of
Y nadie que conozcan podría decírselos
And no one they know could tell them
Pero viven por ahí coleando sueltos
But they live out there wagging their tails loose
Cuestionándose cada día menos
Questioning themselves less every day
Como si todo vaya bien
As if everything is going well
Lloro mi ojo un santiamén al ver al desenfreno (pleno)
I cry my eye for a moment seeing the unbridled (full)
Las plazas vacías, los McDonald′s llenos
Empty squares, full McDonald's
Intentar brillar te hace brillar menos
Trying to shine makes you shine less
Noches buscando algo
Nights looking for something
Dioses truncan tu cruz culpando al diablo
Gods truncate your cross blaming the devil
Entonces, yo, llevo en mis garras la muerte
So I, I carry death in my claws
Convidan de sus vasos solo si es que tienen fiebre
They invite you from their glasses only if they have a fever
Le doy todo mi odio a esta hoja
I give all my hatred to this sheet
Pa'l que el principio de ritmo me equilibre de amor
So that the beginning of rhythm balances me with love
Y entregarlo a las personas
And deliver it to the people
Soles y flores, para ones
Suns and flowers, for ones
Mosqueteros de la esencia inherente
Musketeers of the inherent essence
De los seres sintientes
Of sentient beings
Keep it flay
Keep it flay





Авторы: Manuel Vainstein


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.