Текст и перевод песни Replik - Proceso de Reincorporación al Planeta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Proceso de Reincorporación al Planeta
Reprocessing of the Planet
Hay
mucho
conflicto
(vitalidad
y
parsimonio)
There
is
much
conflict
(vitality
and
parsimony)
(Vitalidad
y
parsimonio)
eh
(Vitality
and
parsimony)
eh
Constante
porqué
desde
mi
primer
Constant
because
since
my
first
Ecuación
de
conjunto
vacío,
no
me
fío
Empty
set
equation,
I
don't
trust
De
ningún
instante
por
muy
confiado
que
esté,
té
frío
Not
a
moment
even
though
I'm
very
confident,
cold
tea
Recuestiono
y
analizo,
ya
no
confío
I
question
and
analyze,
I
don't
trust
anymore
Constante
porqué
desde
mi
primer
Constant
because
since
my
first
Ecuación
de
conjunto
vacío,
no
me
fío
Empty
set
equation,
I
don't
trust
De
ningún
instante
por
muy
confiado
que
esté,
té
frío
Not
a
moment
even
though
I'm
very
confident,
cold
tea
Recuestiono
y
analizo,
ya
no
confío
I
question
and
analyze,
I
don't
trust
anymore
Darse
cuenta
que
todos
están
dormidos
no
es
estar
despierto
Realizing
that
everyone
is
asleep
is
not
being
awake
Camino
en
este
sueño
lúcido
I
walk
in
this
lucid
dream
Inducido
en
lo
pútrido
y
súbdito
del
tiempo
Induced
in
the
putrid
and
subject
to
time
Andanzas
de
un
peregrino
querúbico
provecto
Wanderings
of
a
skilled
cherubic
pilgrim
Me
desarraigo
de
mi
personaje
I
uproot
myself
from
my
character
Introyectándome
para
encontrarme
Introjecting
myself
to
find
myself
Lo
poco
que
llega
llega
tarde
The
little
that
comes
arrives
late
Escupen
dioses
en
el
cypher,
desencripto
morse
cypher
Gods
spit
in
the
cypher,
I
decrypt
morse
cypher
En
mi
manantial
de
ensoñaciones
In
my
spring
of
dreams
Ellos
regalan
joyas,
yo
regalo
introspecciones
They
give
jewelry,
I
give
introspection
Pa'
que
tal
vez
te
guíe,
me
sientas
o
te
identifiques
So
that
maybe
I
can
guide
you,
you
can
feel
me
or
you
can
identify
with
me
Es
la
plenitud
del
descubrirse
It's
the
fullness
of
discovering
yourself
Constante
porqué
desde
mi
primer
Constant
because
since
my
first
Ecuación
de
conjunto
vacío,
no
me
fío
Empty
set
equation,
I
don't
trust
De
ningún
instante
por
muy
confiado
que
esté,
té
frío
Not
a
moment
even
though
I'm
very
confident,
cold
tea
Recuestiono
y
analizo,
ya
no
confío
I
question
and
analyze,
I
don't
trust
anymore
Constante
porqué
desde
mi
primer
Constant
because
since
my
first
Ecuación
de
conjunto
vacío,
no
me
fío
Empty
set
equation,
I
don't
trust
De
ningún
instante
por
muy
confiado
que
esté,
té
frío
Not
a
moment
even
though
I'm
very
confident,
cold
tea
Recuestiono
y
analizo,
ya
no
confío
I
question
and
analyze,
I
don't
trust
anymore
En
lo
que
veo
creo
menos
que
en
lo
que
no
I
believe
less
in
what
I
see
than
in
what
I
don't
Energías
dispersas
por
el
aire,
por
el
cielo,
por
el
piso
Energies
dispersed
through
the
air,
through
the
sky,
through
the
floor
No
las
visualizo,
pero
sí
que
las
percibo
I
don't
visualize
them,
but
I
do
perceive
them
En
cambio,
veo
cosas
que
dentro
son
otras
Instead,
I
see
things
that
inside
are
other
things
'Tonces,
ya
no
confío,
no;
no,
no,
Dios
mío,
no
So
I
don't
trust,
no;
no,
no,
my
God,
no
Eso
es
espejismo
That's
a
mirage
Anillos
de
inocencia,
mis
castillos
de
apariencia
persuasivos
Rings
of
innocence,
my
persuasive
castles
of
appearance
Canalizo
lo
sufrido
convertido
en
frío
líquido
I
channel
my
suffering
into
cold
liquid
Me
empecino
en
pésimos
motivos
I
persist
in
terrible
motives
El
amor
lo
disfruto
y
al
odio
lo
escribo,
folio
impío
I
enjoy
love
and
I
write
hatred,
impious
folio
Sombrío
episodio,
al
fin
soñó
sin
insomnio
Somber
episode,
finally
dreamed
without
insomnia
Desde
y
hasta
el
fondo
(desde
y
hasta
el
fondo)
From
and
to
the
bottom
(from
and
to
the
bottom)
Yo
que
en
aquel
entonces
no
fui
yo
I
who
was
not
me
back
then
Soy
consciente
de
que
podría
haber
sido
cualquiera
de
ellos
I
am
aware
that
I
could
have
been
any
of
them
No
sentencio
a
nadie,
circunstancial
salvación
I
don't
sentence
anyone,
circumstantial
salvation
En
dirección
a
mi
liberación,
cae
sangre
Towards
my
liberation,
blood
falls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Vainstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.