Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NIMBUS - Remix
NIMBUS - Remix
Dancin'
in
my
head,
everything
feels
like
dysphoria
Tanze
in
meinem
Kopf,
alles
fühlt
sich
an
wie
Dysphorie
Can't
open
my
eyes,
friends
can't
even
see
my
cornea
Kann
meine
Augen
nicht
öffnen,
Freunde
können
nicht
mal
meine
Hornhaut
sehen
This
is
how
it
ends,
dying
young
is
now
my
story,
yeah
So
endet
es,
jung
zu
sterben
ist
jetzt
meine
Geschichte,
ja
Every
day
I'm
livin'
in
a
world
full
of
euphoria
Jeden
Tag
lebe
ich
in
einer
Welt
voller
Euphorie
Take
me
to
the
hospital,
I'm
needing
more
than
medicine
Bring
mich
ins
Krankenhaus,
ich
brauche
mehr
als
nur
Medizin
Cannot
feel
my
face
and
I've
been
boosted
with
adrenaline
Kann
mein
Gesicht
nicht
fühlen
und
bin
mit
Adrenalin
vollgepumpt
These
white
lines
on
the
table
while
these
women
downing
Hennessey
Diese
weißen
Linien
auf
dem
Tisch,
während
diese
Frauen
Hennessy
kippen
I'm
living
in
a
sinful
life,
I
need
light,
Thomas
Edison
Ich
lebe
ein
sündiges
Leben,
ich
brauche
Licht,
Thomas
Edison
Thought
that
I
was
peakin'
but
I
just
started
my
tweak
and
Dachte,
ich
wäre
am
Höhepunkt,
aber
ich
habe
gerade
erst
angefangen
zu
zappeln
I'vе
been
partying
since
7 now
my
head's
up
in
the
cеiling
Ich
feiere
seit
sieben
Uhr,
jetzt
hängt
mein
Kopf
an
der
Decke
God
I
hate
and
love
this
feeling
Gott,
ich
hasse
und
liebe
dieses
Gefühl
I've
been
puffin',
I've
been
stealin'
Ich
habe
gepafft,
ich
habe
gestohlen
Life
is
getting
fucking
crazy
but
I'm
used
to
this
'cause
Das
Leben
wird
verdammt
verrückt,
aber
ich
bin
das
gewohnt,
denn
Heads
in
the
nimbus
since
I
was
16
Kopf
im
Nimbus,
seit
ich
16
war
Lived
in
the
nimbus,
now
I
can't
feel
a
thing
Habe
im
Nimbus
gelebt,
jetzt
kann
ich
nichts
mehr
fühlen
I've
been
in
nimbus
and
I
can't
come
down
Ich
bin
im
Nimbus
und
ich
komme
nicht
runter
I've
been
in
nimbus,
I've
been
in
nimbus
Ich
war
im
Nimbus,
ich
war
im
Nimbus
Heads
in
the
nimbus
since
I
was
16
Kopf
im
Nimbus,
seit
ich
16
war
Lived
in
the
nimbus,
now
I
can't
feel
a
thing
Habe
im
Nimbus
gelebt,
jetzt
kann
ich
nichts
mehr
fühlen
I've
been
in
nimbus
and
I
can't
come
down
Ich
bin
im
Nimbus
und
ich
komme
nicht
runter
I've
been
in
nimbus,
I've
been
in
nimbus
Ich
war
im
Nimbus,
ich
war
im
Nimbus
Ever
since
I
was
a
kid
I
couldn't
wait
'til
I
was
older
Seit
ich
ein
Kind
war,
konnte
ich
es
kaum
erwarten,
älter
zu
werden
Now
I'm
19
and
I'm
wishing
my
minds
innocent
and
sober
Jetzt
bin
ich
19
und
wünschte,
mein
Verstand
wäre
unschuldig
und
nüchtern
And
my
pride
is
taking
over
Und
mein
Stolz
übernimmt
die
Kontrolle
I
don't
even
care
for
closure
Ich
kümmere
mich
nicht
einmal
um
einen
Abschluss
Lately,
I've
been
so
impulsive
I
can't
even
keep
composure
In
letzter
Zeit
war
ich
so
impulsiv,
dass
ich
nicht
mal
die
Fassung
bewahren
kann
I'm
just
uh
Ich
bin
nur,
äh
I'm
just
losing
faith
'cause
lately
I've
been
sinning
yeah
Ich
verliere
einfach
den
Glauben,
weil
ich
in
letzter
Zeit
gesündigt
habe,
ja
Faded
at
the
club
got
my
life
looking
like
a
cinema
Benebelt
im
Club,
mein
Leben
sieht
aus
wie
ein
Kino
Cinema,
c-c-c-cinema,
cinema,
cinema,
cinema,
cinema
Kino,
K-K-K-Kino,
Kino,
Kino,
Kino,
Kino
Heads
in
the
nimbus
since
I
was
16
Kopf
im
Nimbus,
seit
ich
16
war
Lived
in
the
nimbus,
now
I
can't
feel
a
thing
Habe
im
Nimbus
gelebt,
jetzt
kann
ich
nichts
mehr
fühlen
I've
been
in
nimbus
and
I
can't
come
down
Ich
bin
im
Nimbus
und
ich
komme
nicht
runter
I've
been
in
nimbus,
I've
been
in
nimbus
Ich
war
im
Nimbus,
ich
war
im
Nimbus
Heads
in
the
nimbus
since
I
was
16
Kopf
im
Nimbus,
seit
ich
16
war
Lived
in
the
nimbus,
now
I
can't
feel
a
thing
Habe
im
Nimbus
gelebt,
jetzt
kann
ich
nichts
mehr
fühlen
I've
been
in
nimbus
and
I
can't
come
down
Ich
bin
im
Nimbus
und
ich
komme
nicht
runter
I've
been
in
nimbus,
I've
been
in
nimbus
Ich
war
im
Nimbus,
ich
war
im
Nimbus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.