Requiebros - A Sevilla le traigo - перевод текста песни на английский

A Sevilla le traigo - Requiebrosперевод на английский




A Sevilla le traigo
To Seville I Bring
1.- A Sevilla le traigo un suspiro de arena y de sal.
1.- To Seville, my love, I bring a sigh of sand and salt.
De arena y de sal,
Of sand and salt,
A Sevilla le traigo un suspiro de arena y de sal
To Seville, my love, I bring a sigh of sand and salt
De mi Huelva, traigo coplas que saben a puertos, a redes y a mar.
From my Huelva, I bring songs that taste of harbors, nets, and sea.
A redes y a mar,
Of nets and sea,
Que faenan los hombres valientes que saben luchar
Where brave men who know how to fight toil.
Marineros, que no temen ni al sol ni a los vientos ni a la tempestad.
Sailors who fear neither sun nor wind nor storm.
De la costa y la marisma
From the coast and the marshes,
Del Andévalo y la sierra de los mineros
From the Andévalo and the miners' mountain range,
Yo le traigo los fandangos y mi sentir rociero.
I bring you fandangos and my Rocío devotion.
2.- A Sevilla le traigo el aroma de un verde pinar.
2.- To Seville, my love, I bring the aroma of a green pine forest.
De un verde pinar,
Of a green pine forest,
A Sevilla le traigo el aroma de un verde pinar
To Seville, my love, I bring the aroma of a green pine forest,
De mi Huelva, traigo flores y espigas doradas de un verde trigal.
From my Huelva, I bring flowers and golden ears of wheat from a verdant field.
De un verde trigal,
From a verdant field,
Que faenan los hombres valientes que saben luchar
Where brave men who know how to fight toil.
Campesinos, labradores y vendimiadores ganándose el pan.
Farmers, laborers, and grape harvesters earning their bread.
De la costa y la marisma
From the coast and the marshes,
Del Andévalo y la sierra de los mineros
From the Andévalo and the miners' mountain range,
Yo le traigo los fandangos y mi sentir rociero.
I bring you fandangos and my Rocío devotion.
3.- A Sevilla le traigo destellos de un fino metal.
3.- To Seville, my love, I bring glimmers of fine metal.
De un fino metal,
Of fine metal,
A Sevilla le traigo destellos de un fino metal
To Seville, my love, I bring glimmers of fine metal,
De mi Huelva, son las minas que tiñen las aguas del río al bajar.
From my Huelva, these are the mines that stain the river waters as they flow.
Del río al bajar,
As they flow,
Que faenan los hombres valientes que saben luchar
Where brave men who know how to fight toil.
Los mineros, que no ven el azul de los cielos y añoran el mar.
The miners, who do not see the blue of the skies and long for the sea.
De la costa y la marisma
From the coast and the marshes,
Del Andévalo y la sierra de los mineros
From the Andévalo and the miners' mountain range,
Yo le traigo los fandangos y mi sentir rociero.
I bring you fandangos and my Rocío devotion.
4.- A Sevilla le traigo de Almonte un canto de paz.
4.- To Seville, my love, I bring a song of peace from Almonte.
Un canto de paz,
A song of peace,
A Sevilla le traigo de Almonte un canto de paz
To Seville, my love, I bring a song of peace from Almonte,
De mi Huelva, es la blanca paloma almonteña que está en el altar.
From my Huelva, it's the white dove of Almonte that rests on the altar.
Que está en el altar
That rests on the altar,
Que la sacan los hombres valientes que saben luchar,
Which is carried by brave men who know how to fight,
Almonteños, que se pasan el año soñando con verla pasar.
The people of Almonte, who spend the year dreaming of seeing her pass.
De la costa y la marisma
From the coast and the marshes,
Del Andévalo y la sierra de los mineros
From the Andévalo and the miners' mountain range,
Yo le traigo los fandangos y mi sentir rociero.
I bring you fandangos and my Rocío devotion.





Авторы: Francisco De Juan Fernandez, Luis Baras Japon, Manuel Marvizon Carvallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.