Текст и перевод песни Rescate - El Sueño
En
un
sueño
preso
me
encontré,
В
моем
сне
я
оказался
в
ловушке
Con
el
corazón
anestesiado.
С
онемевшим
от
наркоза
сердцем.
La
costumbre
me
volvió
a
engañar
Привычка
снова
меня
обманула
Y
no
me
dejaba
despertar.
И
не
давала
мне
проснуться.
Y
así
estuve
anclado
tanto
tiempo,
И
так
я
был
скован
на
долгое
время,
Sin
ver
que
estabas
esperando
a
mi
lado.
Не
видя,
что
ты
ждешь
рядом
со
мной.
Despiértame,
no
me
dejes,
Tu
voluntad
me
hace
ser
valiente.
Разбуди
меня,
не
оставляй
меня,
Твоя
воля
делает
меня
смелым.
Abrázame,
no
me
sueltes,
Обними
меня,
не
отпускай,
Aunque
la
noche
fue
larga...
amanecerá.
Хотя
ночь
была
длинной...
наступит
рассвет.
Es
el
tiempo
para
despertar,
Пришло
время
просыпаться,
Ya
se
acerca
el
día
señalado.
Уж
близится
назначенный
день.
La
armadura
que
tú
me
darás,
Броню,
которую
ты
мне
дашь,
Brillará
sobre
la
oscuridad.
Засияет
во
тьме.
Y
así
persigo
hambriento
mi
destino,
И
я
буду
голодно
преследовать
свою
судьбу,
Sabiendo
que
tan
cerca
está
la
salvación.
Зная,
что
спасение
так
близко.
Despiértame,
no
me
dejes,
Разбуди
меня,
не
оставляй
меня,
Tu
voluntad
me
ha
ser
valiente.
Твоя
воля
делает
меня
смелым.
Abrázame,
no
me
sueltes,
Обними
меня,
не
отпускай,
Aunque
la
noche
fue
larga...
amanecerá.
Хотя
ночь
была
длинной...
наступит
рассвет.
Ohhh
ohhh
ohhhhh
Ohhh
ohhh
ohhhhh
Hagan
todo
esto
estando
conscientes
del
tiempo
en
que
vivimos.
Делайте
все
это,
осознавая,
в
какое
время
мы
живем.
Ya
es
la
hora
de
que
despierten
del
sueño,
Уже
пора
пробудиться
от
сна,
Pues
nuestra
salvación
está
ahora
más
cerca
Ибо
наше
спасение
теперь
ближе,
Que
cuando
inicialmente
creímos.
Чем
тогда,
когда
мы
только
уверовали.
La
noche
está
muy
avanzada
y
ya
se
acerca
el
día.
Ночь
прошла,
а
день
приблизился.
Por
eso,
dejemos
a
un
lado
las
obras
de
la
oscuridad
Поэтому
нам
следует
отложить
дела
тьмы
Y
pongámonos
la
armadura
de
la
luz.
Romanos
13:
11-12
И
надеть
доспехи
света.
Римлянам
13:
11-12
Hoy
el
mundo
levanta
los
ojos
al
cielo
preguntando
Сегодня
мир
возводит
глаза
к
небу,
спрашивая:
¿Dónde
está
Dios?
Где
же
Бог?
Los
parques,
las
plazas,
las
calles,
los
hospitales,
las
cárceles
Парки,
площади,
улицы,
больницы,
тюрьмы
Están
esperando
la
manifestación
de
los
hijos
de
Dios.
¡Dios
está!
¡Dios
está!
Ожидают
явления
сынов
Божьих.
Бог
есть!
Бог
есть!
La
Iglesia
tiene
la
gran
responsabilidad,
Церковь
несет
великую
ответственность,
Ha
llegado
el
tiempo,
es
la
hora,
no
desmayemos
Настал
час,
время
пришло,
не
унывайте
Vayamos
a
llevar
el
mensaje
de
Jesús,
¡Dios
está!
Пойдемte
нести
весть
об
Иисусе,
Бог
есть!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rescate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.