Rescue - When the Chariot Comes - перевод текста песни на немецкий

When the Chariot Comes - Rescueперевод на немецкий




When the Chariot Comes
Wenn der Streitwagen kommt
All of these flowers for this friend of ours, it's such a shame
All diese Blumen für diesen Freund von uns, es ist so schade
All of these people, all of them equally feel the same
All diese Leute, sie alle fühlen gleichermaßen dasselbe
There's solace and weeping
Da ist Trost und Weinen
"It looks like he's sleeping" the children say
"Es sieht aus, als ob er schläft", sagen die Kinder
They say he was ready, I hope he was ready is the prayer I'm praying
Sie sagen, er war bereit, ich hoffe, er war bereit, ist das Gebet, das ich bete
When Gabriel begins to blow, victory shall be mine (shall be mine)
Wenn Gabriel zu blasen beginnt, wird der Sieg mein sein (wird mein sein)
When the horses get ready to go, the angels won't leave me behind
Wenn die Pferde bereit sind zu gehen, werden die Engel mich nicht zurücklassen
I'm gonna be,
Ich werd' sein,
Got to be ready when the chariot comes
Muss bereit sein, wenn der Streitwagen kommt
(When the chariot, when the chariot comes)
(Wenn der Streitwagen, wenn der Streitwagen kommt)
I'm gonna be, got to be ready when the chariot comes
Ich werd' sein, muss bereit sein, wenn der Streitwagen kommt
Over the prairie the pallbearers carry and lay him to rest
Über die Prärie tragen die Sargträger und betten ihn zur Ruhe
Satan's a cheater, but Christ is the teacher and life's the test
Satan ist ein Betrüger, aber Christus ist der Lehrer und das Leben ist die Prüfung
Oh Lord take me higher, never liked fire, I can't stay here
Oh Herr, nimm mich höher, mochte Feuer nie, ich kann hier nicht bleiben
I gotta get ready, gotta get ready, the time has drawn near
Ich muss mich bereit machen, muss mich bereit machen, die Zeit ist nah gekommen
When Gabriel begins to blow, victory shall be mine (shall be mine)
Wenn Gabriel zu blasen beginnt, wird der Sieg mein sein (wird mein sein)
When the horses get ready to go, the angels won't leave me behind
Wenn die Pferde bereit sind zu gehen, werden die Engel mich nicht zurücklassen
I'm gonna be,
Ich werd' sein,
Got to be ready when the chariot comes
Muss bereit sein, wenn der Streitwagen kommt
(When the chariot, when the chariot comes)
(Wenn der Streitwagen, wenn der Streitwagen kommt)
I'm gonna be, got to be ready when the chariot comes
Ich werd' sein, muss bereit sein, wenn der Streitwagen kommt
As I lay me down to sleep,
Wenn ich mich niederlege, um zu schlafen,
I pray my soul You'll keep (my soul You'll keep)
bete ich, dass Du meine Seele bewahrst (meine Seele, die Du bewahrst)
If I die before I wake, I pray my soul You'll take
Wenn ich sterbe, bevor ich erwache, bete ich, dass Du meine Seele nimmst
'Cause I gotta be,
Denn ich muss sein,
Gotta be ready when Jesus comes, when the chariot comes
Muss bereit sein, wenn Jesus kommt, wenn der Streitwagen kommt
I'm gonna be,
Ich werd' sein,
Got to be ready when the chariot comes
Muss bereit sein, wenn der Streitwagen kommt
(When the chariot, when the chariot comes)
(Wenn der Streitwagen, wenn der Streitwagen kommt)
Said I'm gonna be, got to be ready when the chariot comes
Sagte, ich werd' sein, muss bereit sein, wenn der Streitwagen kommt
(Got to be ready) When the chariot comes
(Muss bereit sein) Wenn der Streitwagen kommt
(Got to be ready) When the chariot comes
(Muss bereit sein) Wenn der Streitwagen kommt
(Got to be ready) When that chariot comes
(Muss bereit sein) Wenn dieser Streitwagen kommt
(Got to be ready) When the chariot comes
(Muss bereit sein) Wenn der Streitwagen kommt
Scriptural Reference:
Schriftstellenbezug:
"The chariots of God are tens of thousands and thousands of
"Gottes Wagen sind vieltausendmal tausend;
Thousands;
Tausende;
The Lord has come from Sinai into his sanctuary." Psalm 68:17
der Herr ist vom Sinai gekommen ins Heiligtum." Psalm 68:18 (Luther 2017 - Vers 18 entspricht 68:17 in vielen anderen Übersetzungen)





Авторы: Mcknight Brian, Barnes Brandon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.