Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Chariot Comes
Wenn der Streitwagen kommt
All
of
these
flowers
for
this
friend
of
ours,
it's
such
a
shame
All
diese
Blumen
für
diesen
Freund
von
uns,
es
ist
so
schade
All
of
these
people,
all
of
them
equally
feel
the
same
All
diese
Leute,
sie
alle
fühlen
gleichermaßen
dasselbe
There's
solace
and
weeping
Da
ist
Trost
und
Weinen
"It
looks
like
he's
sleeping"
the
children
say
"Es
sieht
aus,
als
ob
er
schläft",
sagen
die
Kinder
They
say
he
was
ready,
I
hope
he
was
ready
is
the
prayer
I'm
praying
Sie
sagen,
er
war
bereit,
ich
hoffe,
er
war
bereit,
ist
das
Gebet,
das
ich
bete
When
Gabriel
begins
to
blow,
victory
shall
be
mine
(shall
be
mine)
Wenn
Gabriel
zu
blasen
beginnt,
wird
der
Sieg
mein
sein
(wird
mein
sein)
When
the
horses
get
ready
to
go,
the
angels
won't
leave
me
behind
Wenn
die
Pferde
bereit
sind
zu
gehen,
werden
die
Engel
mich
nicht
zurücklassen
I'm
gonna
be,
Ich
werd'
sein,
Got
to
be
ready
when
the
chariot
comes
Muss
bereit
sein,
wenn
der
Streitwagen
kommt
(When
the
chariot,
when
the
chariot
comes)
(Wenn
der
Streitwagen,
wenn
der
Streitwagen
kommt)
I'm
gonna
be,
got
to
be
ready
when
the
chariot
comes
Ich
werd'
sein,
muss
bereit
sein,
wenn
der
Streitwagen
kommt
Over
the
prairie
the
pallbearers
carry
and
lay
him
to
rest
Über
die
Prärie
tragen
die
Sargträger
und
betten
ihn
zur
Ruhe
Satan's
a
cheater,
but
Christ
is
the
teacher
and
life's
the
test
Satan
ist
ein
Betrüger,
aber
Christus
ist
der
Lehrer
und
das
Leben
ist
die
Prüfung
Oh
Lord
take
me
higher,
never
liked
fire,
I
can't
stay
here
Oh
Herr,
nimm
mich
höher,
mochte
Feuer
nie,
ich
kann
hier
nicht
bleiben
I
gotta
get
ready,
gotta
get
ready,
the
time
has
drawn
near
Ich
muss
mich
bereit
machen,
muss
mich
bereit
machen,
die
Zeit
ist
nah
gekommen
When
Gabriel
begins
to
blow,
victory
shall
be
mine
(shall
be
mine)
Wenn
Gabriel
zu
blasen
beginnt,
wird
der
Sieg
mein
sein
(wird
mein
sein)
When
the
horses
get
ready
to
go,
the
angels
won't
leave
me
behind
Wenn
die
Pferde
bereit
sind
zu
gehen,
werden
die
Engel
mich
nicht
zurücklassen
I'm
gonna
be,
Ich
werd'
sein,
Got
to
be
ready
when
the
chariot
comes
Muss
bereit
sein,
wenn
der
Streitwagen
kommt
(When
the
chariot,
when
the
chariot
comes)
(Wenn
der
Streitwagen,
wenn
der
Streitwagen
kommt)
I'm
gonna
be,
got
to
be
ready
when
the
chariot
comes
Ich
werd'
sein,
muss
bereit
sein,
wenn
der
Streitwagen
kommt
As
I
lay
me
down
to
sleep,
Wenn
ich
mich
niederlege,
um
zu
schlafen,
I
pray
my
soul
You'll
keep
(my
soul
You'll
keep)
bete
ich,
dass
Du
meine
Seele
bewahrst
(meine
Seele,
die
Du
bewahrst)
If
I
die
before
I
wake,
I
pray
my
soul
You'll
take
Wenn
ich
sterbe,
bevor
ich
erwache,
bete
ich,
dass
Du
meine
Seele
nimmst
'Cause
I
gotta
be,
Denn
ich
muss
sein,
Gotta
be
ready
when
Jesus
comes,
when
the
chariot
comes
Muss
bereit
sein,
wenn
Jesus
kommt,
wenn
der
Streitwagen
kommt
I'm
gonna
be,
Ich
werd'
sein,
Got
to
be
ready
when
the
chariot
comes
Muss
bereit
sein,
wenn
der
Streitwagen
kommt
(When
the
chariot,
when
the
chariot
comes)
(Wenn
der
Streitwagen,
wenn
der
Streitwagen
kommt)
Said
I'm
gonna
be,
got
to
be
ready
when
the
chariot
comes
Sagte,
ich
werd'
sein,
muss
bereit
sein,
wenn
der
Streitwagen
kommt
(Got
to
be
ready)
When
the
chariot
comes
(Muss
bereit
sein)
Wenn
der
Streitwagen
kommt
(Got
to
be
ready)
When
the
chariot
comes
(Muss
bereit
sein)
Wenn
der
Streitwagen
kommt
(Got
to
be
ready)
When
that
chariot
comes
(Muss
bereit
sein)
Wenn
dieser
Streitwagen
kommt
(Got
to
be
ready)
When
the
chariot
comes
(Muss
bereit
sein)
Wenn
der
Streitwagen
kommt
Scriptural
Reference:
Schriftstellenbezug:
"The
chariots
of
God
are
tens
of
thousands
and
thousands
of
"Gottes
Wagen
sind
vieltausendmal
tausend;
The
Lord
has
come
from
Sinai
into
his
sanctuary."
Psalm
68:17
der
Herr
ist
vom
Sinai
gekommen
ins
Heiligtum."
Psalm
68:18
(Luther
2017
- Vers
18
entspricht
68:17
in
vielen
anderen
Übersetzungen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mcknight Brian, Barnes Brandon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.