Текст и перевод песни Residente - Bajo y Batería
Bajo y Batería
Bass and Drums
Me
encanta
dejarlos
correr
libres
por
la
pradera
I
love
to
let
them
run
free
through
the
meadow
Hacerlos
sentir
que
tienen
la
vida
entera
Make
them
feel
like
they
have
their
whole
life
ahead
of
them
Y
cuando
estén
llegando
casi
a
la
frontera
And
when
they're
almost
at
the
border
Saco
el
lápiz
de
madera
y
les
vuelo
la
cabecera
I
take
out
the
wooden
pencil
and
blow
their
heads
off
Soy
el
látigo
que
la
piel
te
lacera
I
am
the
whip
that
tears
your
skin
Del
foking
capataz
en
la
central
azucarera
Of
the
foking
foreman
in
the
sugar
mill
Soy
lo
último
que
verás
antes
de
que
mueras
I'm
the
last
thing
you'll
see
before
you
die
El
techo
del
hospital,
la
cara
de
la
enfermera
The
hospital
ceiling,
the
nurse's
face
De
esta
ternera
From
this
calf
Me
como
el
lomo,
las
costillas
I
eat
the
loin,
the
ribs
Me
como
hasta
la
calavera
I
even
eat
the
skull
El
rabo,
el
cuello,
no
dejo
na
en
el
plato
The
tail,
the
neck,
I
leave
nothing
on
the
plate
Hasta
Shakira
se
queda
sin
cadera
Even
Shakira
is
left
without
hips
Vengo
con
el
hacha
en
la
guantera
I
come
with
the
ax
in
the
glove
compartment
Como
nativo
Americano
arrancando
cabelleras
Like
a
Native
American
tearing
off
scalps
Los
pongo
a
sacar
banderas
detrás
de
la
trinchera
I
make
them
take
out
flags
behind
the
trench
Mientras
las
Residentes
se
enfrían
en
la
nevera
While
the
Residents
cool
off
in
the
fridge
Los
he
barrido
tanto
a
la
hora
de
rimar
I've
swept
them
away
so
much
when
it
comes
to
rhyming
Que
ya
las
brujas
no
tienen
escobas
pa
volar
That
witches
no
longer
have
brooms
to
fly
Sin
exagerar
Without
exaggerating
Los
he
barrido
tanto
que
me
voa
tener
que
ir
a
otro
sistema
solar
I
have
swept
them
away
so
much
that
I'm
going
to
have
to
go
to
another
solar
system
Los
barro
horizontal,
vertical,
hasta
perpendicular
I
sweep
them
horizontally,
vertically,
even
perpendicularly
Ya
nadie
en
el
género
urbano
se
sonríe
conmigo
No
one
in
urban
music
smiles
at
me
anymore
Por
que
sus
dientes
me
los
puse
de
collar
Because
I
made
a
necklace
out
of
their
teeth
Ahora
una
fila
de
perdedores
lo
intenta
Now
a
line
of
losers
try
it
Buscando
cómo
pagar
el
próximo
mes
de
renta
Looking
for
how
to
pay
next
month's
rent
Porque
los
menciono
solo
una
vez
Because
I
mention
them
only
once
Y
les
doy
de
comer
por
un
mes
And
I
feed
them
for
a
month
Estos
lengüeteros
se
les
humedece
el
babero
These
gossipers
get
their
bibs
wet
Diciendo
que
no
soy
rapero
pero
Saying
that
I'm
not
a
rapper
but
Nadie
quiere
pelear
contra
segundo
ni
el
tercero
Nobody
wants
to
fight
against
second
or
third
place
Ni
contra
el
cuarto,
todos
quieren
al
primero
Not
even
against
fourth,
everyone
wants
the
first
Ustedes
me
dan
la
razón,
en
este
panteón
You
prove
me
right,
in
this
pantheon
Todos
quieren
pelear
contra
el
campeón
Everyone
wants
to
fight
the
champ
No
llegan
ni
al
quinto
escalón
They
don't
even
reach
the
fifth
step
Se
les
cae
el
pantalón
por
que
les
queda
grande
mi
cinturón
Their
pants
fall
down
because
my
belt
is
too
big
for
them
Ni
entre
los
primeros
treinta
cabrón
Not
even
in
the
top
thirty,
asshole
Ni
con
lenguaje
de
señas
entran
en
la
conversación
Not
even
with
sign
language
do
they
enter
the
conversation
Ni
con
pena
de
muerte
tienen
buena
ejecución
Not
even
with
the
death
penalty
do
they
have
a
good
execution
Ni
aunque
se
lo
supliquen
a
Omar
tienen
el
don
Not
even
if
they
beg
Omar
for
it,
they
have
the
gift
Hoy
va
a
aumentar
la
población
Today
the
population
will
increase
Porque
les
voy
dar
hasta
que
se
rompa
el
condón
Because
I'm
going
to
give
it
to
them
until
the
condom
breaks
Ahora
sin
más
interrupción
Cosculluela
Now
without
further
interruption
Cosculluela
Aquí
va
tu
mención
pa
que
pagues
la
pensión
Here
is
your
mention
so
you
can
pay
child
support
Todos
los
días
este
maleante
de
servilleta
Everyday
this
napkin
thug
Cierra
sus
ojitos
y
los
puños
aprieta
Closes
his
little
eyes
and
clenches
his
fists
Le
pide
un
deseo
a
los
cometas
He
makes
a
wish
on
the
comets
De
que
algún
día
lo
persiga
la
policía
secreta
That
one
day
the
secret
police
will
chase
him
El
quisiera
ser
el
más
buscao
He
wants
to
be
the
most
wanted
Junto
a
su
pandilla
las
panteras
blancas
de
Humacao
Along
with
his
gang,
the
white
panthers
of
Humacao
Desde
su
barrio
de
porcelana
From
his
porcelain
neighborhood
Tiene
sueños
mojados
con
Tony
Montana
He
has
wet
dreams
about
Tony
Montana
Sus
fantasías
con
sus
pistolones
His
fantasies
with
his
big
guns
Están
llenos
de
hadas
madrinas,
duendes
y
dragones
Are
full
of
fairy
godmothers,
elves
and
dragons
Lo
más
que
me
gusta
What
I
like
the
most
Es
que
cree
que
con
su
mirada
de
huevo
tibio
nos
asusta
It's
that
he
thinks
that
with
his
lukewarm
egg
look
he
scares
us
Piensa
que
tiene
a
la
gente
intimidada
He
thinks
he
has
people
intimidated
Con
su
cara
de
señora
divorciada
With
his
divorced
lady
face
Por
más
que
reme
se
le
hunde
el
bote
No
matter
how
much
he
rows,
his
boat
sinks
Quiere
ser
bichote
y
al
mismo
tiempo
sacerdote
He
wants
to
be
a
drug
lord
and
a
priest
at
the
same
time
Está
confundido
el
amigote
The
buddy
is
confused
Lee
la
biblia
pero
le
pega
a
su
mujer
por
el
cocote
He
reads
the
bible
but
hits
his
wife
on
the
coconut
Con
su
religión
inventada
With
his
made-up
religion
Le
pega
a
mujeres
embarazadas
He
hits
pregnant
women
Las
restrella
contra
el
suelo
Throws
them
to
the
ground
Por
más
que
reces
los
puercos
como
tu
no
van
al
cielo
No
matter
how
much
you
pray,
pigs
like
you
don't
go
to
heaven
Ya
nadie
te
la
creé
Nobody
believes
you
anymore
Bueno
solo
los
que
escriben
Residente
con
c
Well,
only
those
who
write
Resident
with
a
c
Y
un
par
de
los
blogueros
And
a
couple
of
bloggers
Mientras
más
reguetoneros
más
disparateros
The
more
reggaeton
singers,
the
more
nonsense
Rimando
fonalleda
con
seda
me
han
dicho
They've
told
me
that
I
rhyme
nonsense
with
silk
Y
con
que
la
rimo
con
culo
huele
bicho
And
that
I
rhyme
it
with
ass
smells
like
bug
A
estos
brutos
los
tengo
con
el
culo
trinco
I've
got
these
brutes
with
their
asses
clenched
Desde
que
salí
en
el
dos
mil
cinco
Since
I
came
out
in
two
thousand
and
five
Nunca
vi
volar
a
un
elefante
I've
never
seen
an
elephant
fly
Tampoco
a
Maiky
Backstage
hacer
una
entrevista
relevante
Nor
Maiky
Backstage
do
a
relevant
interview
Son
cantantes
frustrados
que
nunca
llegaron
They
are
frustrated
singers
who
never
made
it
Hablan
de
cocina
pero
nunca
cocinaron
They
talk
about
cooking
but
never
cooked
No
vale
la
opinión
de
estos
letrados
The
opinion
of
these
lawyers
is
not
valid
Ni
la
de
revol
con
su
cara
de
testículo
arrugado
Nor
that
of
revol
with
his
wrinkled
testicle
face
En
fin
estos
son
los
que
te
han
aplaudido
Anyway,
these
are
the
ones
who
have
applauded
you
Y
los
fanáticos
de
Balvin
que
todavía
están
dolidos
And
Balvin's
fans
who
are
still
hurting
Bueno
volviendo
al
tema
inicial
Well,
going
back
to
the
original
topic
Sigo
con
el
Chota
que
confía
en
el
sistema
judicial
I
continue
with
the
Snitch
who
trusts
the
judicial
system
Que
dice
que
Tego
no
me
la
da
Who
says
Tego
doesn't
give
it
to
me
No
necesito
permiso
de
Tego
pa
partirte
en
navidad
I
don't
need
Tego's
permission
to
break
you
up
at
Christmas
Jodio
charra
Fucking
talk
Si
supieras
lo
que
Tego
piensa
de
ti
no
hubieras
escrito
esa
barra
If
you
knew
what
Tego
thinks
of
you,
you
wouldn't
have
written
that
bar
Eres
el
único
pendejo
en
el
sello
You're
the
only
asshole
on
the
label
Que
confesó
que
ha
probao
meao
de
camello
Who
confessed
that
he
has
tasted
camel
piss
El
bicho
y
las
dos
bolas
del
camello
le
atravesaron
la
garganta
The
dick
and
the
two
camel
balls
went
down
his
throat
Mientras
le
escribían
la
canción
While
they
were
writing
the
song
Le
llenaron
la
boca
de
meao
y
llegó
a
la
conclusión
They
filled
his
mouth
with
piss
and
he
came
to
the
conclusion
El
hombre
con
los
pelos
del
culo
en
la
cabeza
The
man
with
the
ass
hairs
on
his
head
Que
el
meao
sabía
como
mi
cerveza
That
the
piss
tasted
like
my
beer
Me
da
ternura
esta
chuleta
This
chop
makes
me
tender
Le
respondí
y
salió
a
hacer
camisetas
I
answered
him
and
he
came
out
making
t-shirts
Ni
en
venta
de
remate,
ni
a
peseta
Not
even
in
a
clearance
sale,
not
even
a
peseta
Tú
no
puedes
abrir
ni
un
quiosco
de
croquetas
You
can't
even
open
a
croquette
stand
Tu
carrera
está
en
coma
con
respirador
artificial
Your
career
is
in
a
coma
on
life
support
No
se
enciende
ni
con
cables
de
jumpiar
It
doesn't
even
turn
on
with
jumper
cables
No
se
enciende
ni
con
100
botellas
de
mezcal,
It
doesn't
even
light
up
with
100
bottles
of
mezcal,
Perico,
disparando
al
aire
y
música
regional
Coke,
shooting
in
the
air
and
regional
music
No
se
enciende
ni
con
un
horno
de
aluminio
It
doesn't
even
light
up
with
an
aluminum
oven
Tirarte
a
ti
es
como
tirarle
al
Dominio
Shooting
you
is
like
shooting
the
Domain
Tú
vas
a
ser
grande
luego
de
que
te
entierre
You're
going
to
be
big
after
I
bury
you
El
día
que
Benny
Benny
pueda
pronunciar
la
erre
The
day
Benny
Benny
can
pronounce
the
letter
R
Tdes
tdistdes
tigdes
comen
tdigo
en
el
tdigal
You
you
you
you
eat
I
say
in
the
you
eat
field
Que
si
la
aka,
que
si
la
beretta
That
if
the
aka,
that
if
the
beretta
Que
si
los
que
si
las
escopetas
That
if
those
if
the
shotguns
Díganle
a
que
el
resi
lo
respeta
Tell
him
that
the
resi
respects
him
El
día
que
aprenda
a
escribir
una
oración
completa
The
day
you
learn
to
write
a
complete
sentence
Porque
soy
el
palabreo
que
penetra
Because
I
am
the
word
that
penetrates
Como
una
metra
cuando
mis
balas
las
convierto
en
letras
Like
a
submachine
gun
when
my
bullets
turn
into
letters
A
estos
malandros
To
these
thugs
Los
parto
más
que
el
corazón
partío
de
Alejandro
I
split
them
more
than
Alejandro's
broken
heart
Quieren
joder
con
lo
que
soy
y
con
lo
que
fui
They
want
to
fuck
with
who
I
am
and
who
I
was
Ahora
les
traigo
mas
guerra
que
Juan
Luis
Now
I
bring
them
more
war
than
Juan
Luis
Con
el
pencil
i
shoot
to
kill
With
the
pencil
I
shoot
to
kill
Cuando
me
pongo
hostil
When
I
get
hostile
Subo
la
r
en
el
perfil
I
raise
the
r
in
the
profile
Y
tiemblan
más
que
las
nalgas
de
Anitta
en
el
carnaval
de
Brasil
And
they
tremble
more
than
Anitta's
buttocks
at
the
Brazilian
carnival
Soy
foking
chernobyl
I'm
foking
chernobyl
Como
korea
del
norte,
siempre
con
el
dedo
en
el
botón
del
misil
Like
North
Korea,
always
with
my
finger
on
the
missile
button
Lo
mato
y
no
la
ve
venir
I
kill
him
and
he
doesn't
see
it
coming
Con
el
cuchillo
del
almuerzo
como
en
la
juvenil
With
the
lunch
knife
like
in
high
school
Porque
no
tiene
habilidad,
no
tiene
skill
Because
he
has
no
ability,
he
has
no
skill
Y
es
mas
tonto
que
el
primero
de
abril
And
he's
dumber
than
April
Fools'
Day
Es
tan
bruto
este
maleante
de
papel
This
paper
thug
is
so
gross
Que
to
el
mundo
sabe
que
adentro
es
pa
el
menos
él
That
the
whole
world
knows
that
inside
is
for
everyone
but
him
Tira
barras
que
ni
él
mismo
se
creyó
Throws
bars
that
he
didn't
even
believe
himself
Lo
que
te
atormenta
desde
que
salió
adentro
soy
yo
What
haunts
you
since
I
came
out
inside
I
am
Un
idealista
sin
ideas
ese
punchline
me
dejó
asombrado
An
idealist
without
ideas
that
punchline
amazed
me
Como
una
ganadería
sin
ganado
Like
a
cattle
ranch
without
cattle
Como
una
guerra
sin
soldado
Like
a
war
without
a
soldier
Como
un
churrasco
sin
asado
Like
a
steak
without
a
barbecue
Como
un
futuro
sin
pasado
Like
a
future
without
a
past
Como
el
calibre
que
calibro
Like
the
caliber
I
calibrate
Muy
creativo
Very
creative
Ustedes
son
como
una
librería
sin
libros
You
are
like
a
library
without
books
Cuando
a
Trooko
lo
nombro
When
I
name
Trooko
Al
Mueca
se
le
derrite
la
cara
en
los
hombros
Mueca's
face
melts
into
his
shoulders
Este
gorgojo
sobre
peso
es
muy
flojo
This
overweight
weevil
is
very
lazy
Tiene
tanto
cachete
que
ya
no
tiene
ojos
He
has
so
much
cheek
that
he
no
longer
has
eyes
Su
cara
de
culo
es
una
obra
de
teatro
His
ass
face
is
a
play
Abre
la
boca
y
parece
que
está
en
cuatro
He
opens
his
mouth
and
it
looks
like
he's
on
all
fours
Otro
que
se
cree
plebeyo
Another
one
who
thinks
he's
a
commoner
Me
voy
a
arrancar
un
pedazo
del
tronco
del
bicho
I'm
going
to
rip
a
piece
off
the
dude's
trunk
Pa
regalarle
un
cuello
To
give
him
a
neck
Esto
se
puede
poner
violento...
Físico
This
could
get
violent...
Physical
Aunque
yo
sea
como
el
océano
pácifico
Even
though
I
am
like
the
Pacific
Ocean
A
los
vende
patria
si
me
agitan
To
the
sellouts,
if
they
shake
me
Le
damos
una
vueltita
por
villa
margarita
We'll
take
them
for
a
spin
around
Villa
Margarita
Cuentas
saldas,
trujillo
me
respalda
Accounts
settled,
Trujillo
supports
me
Brian
y
el
maniaco
velándome
la
espalda
Brian
and
the
maniac
watching
my
back
A
los
maleantitos
yo
los
palto
I
split
the
thugs
No
llegan
ni
con
su
mejor
salto
They
don't
even
arrive
with
their
best
jump
Porque
trujillo
es
alto
Because
Trujillo
is
tall
Nunca
disparé
pero
siempre
escribí
I
never
shot
but
I
always
wrote
Yo
no
soy
calle
pero
mi
combo
sí
I'm
not
street
but
my
crew
is
Te
desmantelo
por
piezas
I
dismantle
you
piece
by
piece
Prrrum
si
me
pillas
por
la
calle
tú
bajas
la
cabeza
Prrrum
if
you
run
into
me
on
the
street
you
lower
your
head
El
problema
no
es
que
haya
sido
rico
desde
chico
The
problem
is
not
that
he
was
rich
since
he
was
a
child
Es
simple
se
los
explico
It's
simple,
I'll
explain
it
to
you
El
problema
es
que
un
engreído
como
el
haya
pretendido
The
problem
is
that
a
cocky
one
like
him
would
have
pretended
Ser
de
un
barrio
donde
no
ha
nacido
To
be
from
a
neighborhood
where
he
wasn't
born
Disfrazándose
de
matón
hasta
el
cuello
Disguising
himself
as
a
thug
up
to
his
neck
Y
con
su
música
motivándolos
a
que
se
maten
entre
ellos
And
with
his
music
motivating
them
to
kill
each
other
Fronteando
y
pataleando
como
potra
Fronting
and
kicking
like
a
filly
Los
que
terminan
en
la
calle
es
porque
no
tuvieron
otra
Those
who
end
up
on
the
streets
are
because
they
had
no
other
choice
Pero
este
jockey
de
carrusel
But
this
carousel
jockey
Que
se
crió
comiendo
en
mesa
con
mantel
Who
grew
up
eating
at
a
table
with
a
tablecloth
Mientras
el
barrio
con
el
que
frontea
comía
papel
While
the
neighborhood
he
fronts
with
ate
paper
El
estaba
con
la
boca
llena
de
pastel
He
had
his
mouth
full
of
cake
Tu
apellido
no
es
de
la
calle
querido
Your
last
name
is
not
from
the
street
dear
Es
como
si
los
Montaner
se
pusieran
a
cantar
narco
corridos
It's
like
the
Montaners
singing
narco
corridos
Es
como
si
Kim
Kardashian
junto
a
sus
hermanas
It's
like
Kim
Kardashian
and
her
sisters
Se
creyeran
que
son
parte
de
la
mafia
italiana
Thought
they
were
part
of
the
Italian
mafia
Te
lo
resumo
Let
me
summarize
Es
como
si
alguien
de
San
Isidro
It's
like
someone
from
San
Isidro
Un
vende
humo
como
ninguno
A
smoke
seller
like
no
other
Alguien
que
nunca
le
faltó
un
desayuno
Someone
who
never
missed
breakfast
Se
creyera
que
es
de
la
villa
treinta
y
uno
He
believed
he
was
from
Villa
Thirty-One
Pero
este
corderito
de
cuna
de
oro
But
this
golden
cradle
lamb
Piensa
que
es
un
toro
He
thinks
he's
a
bull
Por
golpear
a
su
ex
mujer
contra
el
inodoro
For
hitting
his
ex-wife
against
the
toilet
Por
eso
tu
carrera
en
deterioro
That's
why
your
career
is
deteriorating
Rima
como
dinosaurio
rima
con
meteoro
Rhymes
like
dinosaur
rhymes
with
meteor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez Joglar, Jeffrey Penalva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.