Residente - Bajo y Batería - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Residente - Bajo y Batería




Bajo y Batería
Bass and Drums
Me encanta
I love it
Me encanta
I love it
Me encanta
I love it
Me encanta dejarlos correr libres por la pradera
I love to let them run free through the meadow
Hacerlos sentir que tienen la vida entera
Make them feel like they have their whole life ahead of them
Y cuando estén llegando casi a la frontera
And when they're almost at the border
Saco el lápiz de madera y les vuelo la cabecera
I take out the wooden pencil and blow their heads off
Soy el látigo que la piel te lacera
I am the whip that tears your skin
Del foking capataz en la central azucarera
Of the foking foreman in the sugar mill
Soy lo último que verás antes de que mueras
I'm the last thing you'll see before you die
El techo del hospital, la cara de la enfermera
The hospital ceiling, the nurse's face
De esta ternera
From this calf
Me como el lomo, las costillas
I eat the loin, the ribs
Me como hasta la calavera
I even eat the skull
El rabo, el cuello, no dejo na en el plato
The tail, the neck, I leave nothing on the plate
Hasta Shakira se queda sin cadera
Even Shakira is left without hips
Vengo con el hacha en la guantera
I come with the ax in the glove compartment
Como nativo Americano arrancando cabelleras
Like a Native American tearing off scalps
Los pongo a sacar banderas detrás de la trinchera
I make them take out flags behind the trench
Mientras las Residentes se enfrían en la nevera
While the Residents cool off in the fridge
Los he barrido tanto a la hora de rimar
I've swept them away so much when it comes to rhyming
Que ya las brujas no tienen escobas pa volar
That witches no longer have brooms to fly
Sin exagerar
Without exaggerating
Los he barrido tanto que me voa tener que ir a otro sistema solar
I have swept them away so much that I'm going to have to go to another solar system
Los barro horizontal, vertical, hasta perpendicular
I sweep them horizontally, vertically, even perpendicularly
Ya nadie en el género urbano se sonríe conmigo
No one in urban music smiles at me anymore
Por que sus dientes me los puse de collar
Because I made a necklace out of their teeth
Ahora una fila de perdedores lo intenta
Now a line of losers try it
Buscando cómo pagar el próximo mes de renta
Looking for how to pay next month's rent
Porque los menciono solo una vez
Because I mention them only once
Y les doy de comer por un mes
And I feed them for a month
Estos lengüeteros se les humedece el babero
These gossipers get their bibs wet
Diciendo que no soy rapero pero
Saying that I'm not a rapper but
Nadie quiere pelear contra segundo ni el tercero
Nobody wants to fight against second or third place
Ni contra el cuarto, todos quieren al primero
Not even against fourth, everyone wants the first
Ustedes me dan la razón, en este panteón
You prove me right, in this pantheon
Todos quieren pelear contra el campeón
Everyone wants to fight the champ
No llegan ni al quinto escalón
They don't even reach the fifth step
Se les cae el pantalón por que les queda grande mi cinturón
Their pants fall down because my belt is too big for them
Ni entre los primeros treinta cabrón
Not even in the top thirty, asshole
Ni con lenguaje de señas entran en la conversación
Not even with sign language do they enter the conversation
Ni con pena de muerte tienen buena ejecución
Not even with the death penalty do they have a good execution
Ni aunque se lo supliquen a Omar tienen el don
Not even if they beg Omar for it, they have the gift
Hoy va a aumentar la población
Today the population will increase
Porque les voy dar hasta que se rompa el condón
Because I'm going to give it to them until the condom breaks
Ahora sin más interrupción Cosculluela
Now without further interruption Cosculluela
Aquí va tu mención pa que pagues la pensión
Here is your mention so you can pay child support
Todos los días este maleante de servilleta
Everyday this napkin thug
Cierra sus ojitos y los puños aprieta
Closes his little eyes and clenches his fists
Le pide un deseo a los cometas
He makes a wish on the comets
De que algún día lo persiga la policía secreta
That one day the secret police will chase him
El quisiera ser el más buscao
He wants to be the most wanted
Junto a su pandilla las panteras blancas de Humacao
Along with his gang, the white panthers of Humacao
Desde su barrio de porcelana
From his porcelain neighborhood
Tiene sueños mojados con Tony Montana
He has wet dreams about Tony Montana
Sus fantasías con sus pistolones
His fantasies with his big guns
Están llenos de hadas madrinas, duendes y dragones
Are full of fairy godmothers, elves and dragons
Lo más que me gusta
What I like the most
Es que cree que con su mirada de huevo tibio nos asusta
It's that he thinks that with his lukewarm egg look he scares us
Piensa que tiene a la gente intimidada
He thinks he has people intimidated
Con su cara de señora divorciada
With his divorced lady face
Por más que reme se le hunde el bote
No matter how much he rows, his boat sinks
Quiere ser bichote y al mismo tiempo sacerdote
He wants to be a drug lord and a priest at the same time
Está confundido el amigote
The buddy is confused
Lee la biblia pero le pega a su mujer por el cocote
He reads the bible but hits his wife on the coconut
Con su religión inventada
With his made-up religion
Le pega a mujeres embarazadas
He hits pregnant women
Las restrella contra el suelo
Throws them to the ground
Por más que reces los puercos como tu no van al cielo
No matter how much you pray, pigs like you don't go to heaven
Ya nadie te la creé
Nobody believes you anymore
Bueno solo los que escriben Residente con c
Well, only those who write Resident with a c
Y un par de los blogueros
And a couple of bloggers
Mientras más reguetoneros más disparateros
The more reggaeton singers, the more nonsense
Rimando fonalleda con seda me han dicho
They've told me that I rhyme nonsense with silk
Y con que la rimo con culo huele bicho
And that I rhyme it with ass smells like bug
A estos brutos los tengo con el culo trinco
I've got these brutes with their asses clenched
Desde que salí en el dos mil cinco
Since I came out in two thousand and five
Nunca vi volar a un elefante
I've never seen an elephant fly
Tampoco a Maiky Backstage hacer una entrevista relevante
Nor Maiky Backstage do a relevant interview
Son cantantes frustrados que nunca llegaron
They are frustrated singers who never made it
Hablan de cocina pero nunca cocinaron
They talk about cooking but never cooked
No vale la opinión de estos letrados
The opinion of these lawyers is not valid
Ni la de revol con su cara de testículo arrugado
Nor that of revol with his wrinkled testicle face
En fin estos son los que te han aplaudido
Anyway, these are the ones who have applauded you
Y los fanáticos de Balvin que todavía están dolidos
And Balvin's fans who are still hurting
Bueno volviendo al tema inicial
Well, going back to the original topic
Sigo con el Chota que confía en el sistema judicial
I continue with the Snitch who trusts the judicial system
Que dice que Tego no me la da
Who says Tego doesn't give it to me
No necesito permiso de Tego pa partirte en navidad
I don't need Tego's permission to break you up at Christmas
Jodio charra
Fucking talk
Si supieras lo que Tego piensa de ti no hubieras escrito esa barra
If you knew what Tego thinks of you, you wouldn't have written that bar
Eres el único pendejo en el sello
You're the only asshole on the label
Que confesó que ha probao meao de camello
Who confessed that he has tasted camel piss
Pobre santa
Poor Santa
El bicho y las dos bolas del camello le atravesaron la garganta
The dick and the two camel balls went down his throat
Mientras le escribían la canción
While they were writing the song
Le llenaron la boca de meao y llegó a la conclusión
They filled his mouth with piss and he came to the conclusion
El hombre con los pelos del culo en la cabeza
The man with the ass hairs on his head
Que el meao sabía como mi cerveza
That the piss tasted like my beer
Me da ternura esta chuleta
This chop makes me tender
Le respondí y salió a hacer camisetas
I answered him and he came out making t-shirts
Ni en venta de remate, ni a peseta
Not even in a clearance sale, not even a peseta
no puedes abrir ni un quiosco de croquetas
You can't even open a croquette stand
Tu carrera está en coma con respirador artificial
Your career is in a coma on life support
No se enciende ni con cables de jumpiar
It doesn't even turn on with jumper cables
No se enciende ni con 100 botellas de mezcal,
It doesn't even light up with 100 bottles of mezcal,
Perico, disparando al aire y música regional
Coke, shooting in the air and regional music
No se enciende ni con un horno de aluminio
It doesn't even light up with an aluminum oven
Tirarte a ti es como tirarle al Dominio
Shooting you is like shooting the Domain
vas a ser grande luego de que te entierre
You're going to be big after I bury you
El día que Benny Benny pueda pronunciar la erre
The day Benny Benny can pronounce the letter R
Rrrrrrrrr
Rrrrrrrrr
Literal
Literally
Tdes tdistdes tigdes comen tdigo en el tdigal
You you you you eat I say in the you eat field
Que si la aka, que si la beretta
That if the aka, that if the beretta
Que si los que si las escopetas
That if those if the shotguns
Díganle a que el resi lo respeta
Tell him that the resi respects him
El día que aprenda a escribir una oración completa
The day you learn to write a complete sentence
Porque soy el palabreo que penetra
Because I am the word that penetrates
Como una metra cuando mis balas las convierto en letras
Like a submachine gun when my bullets turn into letters
A estos malandros
To these thugs
Los parto más que el corazón partío de Alejandro
I split them more than Alejandro's broken heart
Quieren joder con lo que soy y con lo que fui
They want to fuck with who I am and who I was
Ahora les traigo mas guerra que Juan Luis
Now I bring them more war than Juan Luis
Con el pencil i shoot to kill
With the pencil I shoot to kill
Cuando me pongo hostil
When I get hostile
Subo la r en el perfil
I raise the r in the profile
Y tiemblan más que las nalgas de Anitta en el carnaval de Brasil
And they tremble more than Anitta's buttocks at the Brazilian carnival
Soy foking chernobyl
I'm foking chernobyl
Como korea del norte, siempre con el dedo en el botón del misil
Like North Korea, always with my finger on the missile button
Lo mato y no la ve venir
I kill him and he doesn't see it coming
Con el cuchillo del almuerzo como en la juvenil
With the lunch knife like in high school
Porque no tiene habilidad, no tiene skill
Because he has no ability, he has no skill
Y es mas tonto que el primero de abril
And he's dumber than April Fools' Day
Es tan bruto este maleante de papel
This paper thug is so gross
Que to el mundo sabe que adentro es pa el menos él
That the whole world knows that inside is for everyone but him
Tira barras que ni él mismo se creyó
Throws bars that he didn't even believe himself
Lo que te atormenta desde que salió adentro soy yo
What haunts you since I came out inside I am
Un idealista sin ideas ese punchline me dejó asombrado
An idealist without ideas that punchline amazed me
Como una ganadería sin ganado
Like a cattle ranch without cattle
Como una guerra sin soldado
Like a war without a soldier
Como un churrasco sin asado
Like a steak without a barbecue
Como un futuro sin pasado
Like a future without a past
Como el calibre que calibro
Like the caliber I calibrate
Muy creativo
Very creative
Ustedes son como una librería sin libros
You are like a library without books
Cuando a Trooko lo nombro
When I name Trooko
Al Mueca se le derrite la cara en los hombros
Mueca's face melts into his shoulders
Este gorgojo sobre peso es muy flojo
This overweight weevil is very lazy
Tiene tanto cachete que ya no tiene ojos
He has so much cheek that he no longer has eyes
Su cara de culo es una obra de teatro
His ass face is a play
Abre la boca y parece que está en cuatro
He opens his mouth and it looks like he's on all fours
Otro que se cree plebeyo
Another one who thinks he's a commoner
Me voy a arrancar un pedazo del tronco del bicho
I'm going to rip a piece off the dude's trunk
Pa regalarle un cuello
To give him a neck
Esto se puede poner violento... Físico
This could get violent... Physical
Aunque yo sea como el océano pácifico
Even though I am like the Pacific Ocean
A los vende patria si me agitan
To the sellouts, if they shake me
Le damos una vueltita por villa margarita
We'll take them for a spin around Villa Margarita
Cuentas saldas, trujillo me respalda
Accounts settled, Trujillo supports me
Brian y el maniaco velándome la espalda
Brian and the maniac watching my back
A los maleantitos yo los palto
I split the thugs
No llegan ni con su mejor salto
They don't even arrive with their best jump
Porque trujillo es alto
Because Trujillo is tall
Nunca disparé pero siempre escribí
I never shot but I always wrote
Yo no soy calle pero mi combo
I'm not street but my crew is
Te desmantelo por piezas
I dismantle you piece by piece
Prrrum si me pillas por la calle bajas la cabeza
Prrrum if you run into me on the street you lower your head
El problema no es que haya sido rico desde chico
The problem is not that he was rich since he was a child
Es simple se los explico
It's simple, I'll explain it to you
El problema es que un engreído como el haya pretendido
The problem is that a cocky one like him would have pretended
Ser de un barrio donde no ha nacido
To be from a neighborhood where he wasn't born
Disfrazándose de matón hasta el cuello
Disguising himself as a thug up to his neck
Y con su música motivándolos a que se maten entre ellos
And with his music motivating them to kill each other
Fronteando y pataleando como potra
Fronting and kicking like a filly
Los que terminan en la calle es porque no tuvieron otra
Those who end up on the streets are because they had no other choice
Pero este jockey de carrusel
But this carousel jockey
Que se crió comiendo en mesa con mantel
Who grew up eating at a table with a tablecloth
Mientras el barrio con el que frontea comía papel
While the neighborhood he fronts with ate paper
El estaba con la boca llena de pastel
He had his mouth full of cake
Tu apellido no es de la calle querido
Your last name is not from the street dear
Es como si los Montaner se pusieran a cantar narco corridos
It's like the Montaners singing narco corridos
Es como si Kim Kardashian junto a sus hermanas
It's like Kim Kardashian and her sisters
Se creyeran que son parte de la mafia italiana
Thought they were part of the Italian mafia
Te lo resumo
Let me summarize
Es como si alguien de San Isidro
It's like someone from San Isidro
Un vende humo como ninguno
A smoke seller like no other
Alguien que nunca le faltó un desayuno
Someone who never missed breakfast
Se creyera que es de la villa treinta y uno
He believed he was from Villa Thirty-One
Pero este corderito de cuna de oro
But this golden cradle lamb
Piensa que es un toro
He thinks he's a bull
Por golpear a su ex mujer contra el inodoro
For hitting his ex-wife against the toilet
Por eso tu carrera en deterioro
That's why your career is deteriorating
Rima como dinosaurio rima con meteoro
Rhymes like dinosaur rhymes with meteor





Авторы: Rene Perez Joglar, Jeffrey Penalva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.