Текст и перевод песни Residente - Cosquillita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
da
vergüenza
tener
que
utilizar
mis
destreza'
I'm
embarrassed
to
have
to
use
my
skills
Contra
un
pendejo
que
se
tatuó
pelo
en
la
cabeza
Against
a
fool
who
tattooed
hair
on
his
head
Un
bobolón
que
se
cree
chulo
A
dumb-dumb
who
thinks
he's
cool
Que
se
hizo
un
implante
en
la
cabeza,
pero
con
los
pelos
del
culo
Who
got
a
hair
implant
on
his
head,
but
with
ass
hairs
Este
Drácula
boy
es
tan
pendejo
This
Dracula
boy
is
such
a
fool
Que
se
refleja
en
todos
los
espejo'
That
he's
reflected
in
all
the
mirrors
Se
cree
que
es
un
murciélago,
pero
es
un
renacuajo
He
thinks
he's
a
bat,
but
he's
a
tadpole
Por
eso,
de
un
tajo
lo
rajo
sin
cebolla
y
sin
ajo
That's
why
I'm
gonna
rip
him
apart
without
onion
or
garlic
Nah,
tú
no
eres
placa-placa
Nah,
you
ain't
no
tough
guy
Tú
eres
el
único
vampiro
que
quiere
que
le
entierren
la
estaca
You're
the
only
vampire
who
wants
to
be
staked
Eres
un
caso
de
psicología
hermoso
You're
a
beautiful
case
of
psychology
Un
pendejo
del
Colegio
San
Antonio
Abad
que
piensa
que
es
mafioso
A
fool
from
San
Antonio
Abad
School
who
thinks
he's
a
mobster
Un
tipo
con
delirio
de
maleante
marginado
A
guy
with
delusions
of
being
a
marginalized
thug
Criao
en
campos
de
golf
con
los
cachetes
rosado'
Raised
on
golf
courses
with
rosy
cheeks
Una
vida
sin
picadas
de
mosquito
A
life
without
mosquito
bites
¿Quién
carajo
en
el
caserío
jugaba
tenis
desde
chamaquito?
Who
the
hell
in
the
hood
played
tennis
as
a
kid?
Un
pendejo
sin
cicatrices
A
fool
with
no
scars
De
familia
de
doctores,
arquitectos
y
de
bienes
raíces
From
a
family
of
doctors,
architects
and
real
estate
A
los
pendejos,
como
tú,
yo
los
ficho
Fools
like
you,
I
skewer
them
Sí,
tú
eres
de
la
H,
pero
de
huelebicho
Yes,
you're
from
the
H,
but
from
the
stinky
bunch
Este
bobolón
no
sabe
lo
que
es
un
apagón
This
dumb-dumb
doesn't
know
what
a
blackout
is
No
sabe
lo
que
es
bañarse
con
agua
fría
de
galón
Doesn't
know
what
it's
like
to
bathe
with
cold
water
from
a
gallon
No
sabe
lo
que
es
no
tener
ni
pa
gasolina
Doesn't
know
what
it's
like
to
not
even
have
gas
money
No
sabe
lo
que
es
trabajar
a
4/25,
sin
propina
Doesn't
know
what
it's
like
to
work
a
4/25,
with
no
tip
Lo
que
no
vivió
se
lo
imagina
What
he
didn't
live,
he
imagines
No
sabe
lo
que
es
una
pisa
y
corre
de
Trujillo
a
Carolina
Doesn't
know
what
a
hit
and
run
from
Trujillo
to
Carolina
is
Tu
credibilidad
en
la
calle
se
resbala
sin
champú
Your
street
cred
slips
without
shampoo
Tú
eres
del
combo
de
los
que
nunca
se
les
fue
la
luz
You're
one
of
those
whose
lights
never
went
out
Tu
verdadero
combo
se
viste
de
seda
Your
real
crew
dresses
in
silk
Los
Cosculluela,
los
Pierluisi,
los
Fortuño,
los
Fonalleda
The
Cosculluelas,
the
Pierluisis,
the
Fortuños,
the
Fonalledas
Hoy
le
doy
tan
duro
a
este
grillo
Today
I'm
hitting
this
cricket
so
hard
Que,
después
de
esta,
tu
familia
se
va
a
cambiar
el
apellido
That
after
this,
your
family
is
going
to
change
their
last
name
Yo
to
me
lo
he
ganao,
soy
un
gallo
castao
I
earned
everything
I
have,
I'm
a
fighting
cock
Lo
mío
fue
sudao;
lo
tuyo,
heredao
Mine
was
earned
with
sweat;
yours
was
inherited
Tú
te
metiste
en
esta
tiraera
You
got
into
this
beef
Porque
yo
soy
la
planta
eléctrica
que
enciende
tu
carrera
Because
I'm
the
power
plant
that
ignites
your
career
Escondiste
los
privilegios
que
siempre
tuviste
You
hid
the
privileges
you
always
had
Pa
vender
que
eres
de
un
barrio
en
donde
nunca
viviste
To
sell
that
you're
from
a
neighborhood
where
you
never
lived
Te
disfrazaste
de
otro,
te
montaste
en
el
barco
You
disguised
yourself
as
another,
you
got
on
the
boat
Deberías
de
pagarle
regalías
a
los
narco'
You
should
pay
royalties
to
the
narcos
Por
robarte
una
imagen
pa
tratar
de
ser
estrella
For
stealing
an
image
to
try
to
be
a
star
La
calle
no
te
hizo,
tú
te
aprovechaste
ella
The
streets
didn't
make
you,
you
took
advantage
of
them
Un
príncipe
nunca
será
del
pueblo,
su
alteza
A
prince
will
never
be
from
the
people,
your
highness
Los
que
trabajan
de
ocho
a
cinco
no
van
con
la
realeza
Those
who
work
nine
to
five
don't
go
with
royalty
Aquí
no
corren
los
trineos
color
rojo
de
charol
Here,
red
patent
leather
sleighs
don't
run
En
Puerto
Rico
no
cae
nieve,
nos
criamos
bajo
el
sol
In
Puerto
Rico
it
doesn't
snow,
we
were
raised
under
the
sun
En
la
salsa,
monte
adentro
de
Trujillo,
frente
al
lago
In
the
salsa,
up
in
Trujillo,
in
front
of
the
lake
Al
pendejo
'e
Santa
Cos
hoy
le
llega
su
Rey
Mago
The
Santa
Cos
fool
gets
his
Wise
Man
today
Con
Residente
nadie
sobrevive
No
one
survives
Residente
Aunque
sea
yo
solo
contra
los
20
pelabichos
que
te
escriben
Even
if
it's
just
me
against
the
20
ghostwriters
who
write
for
you
Yo
no
soy
René
Pérez,
escribiendo
soy
Dios
I'm
not
René
Pérez,
when
I
write,
I'm
God
Yo
decido
quién
vive
o
quién
muere
I
decide
who
lives
or
who
dies
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Prrm,
si
lo
pillo
por
la
calle,
dice
Prrm,
if
I
catch
him
on
the
street,
he
says
Prrm,
yo
lo
pillé
y
se
puso
a
llorar
Prrm,
I
caught
him
and
he
started
crying
Te
metimos
al
carro
y
yo
solo
te
hablé
la
clara
We
put
you
in
the
car
and
I
just
spoke
to
you
straight
up
Hasta
en
Miami
te
tiré
con
un
zapato
en
la
cara
Even
in
Miami
I
threw
a
shoe
at
your
face
Y
bajé
pa
Quintana,
to
el
barrio
estaba
conmigo
And
I
went
down
to
Quintana,
the
whole
neighborhood
was
with
me
Yo
estaba
ready
pa
ese
día
irme
a
los
puños
contigo
I
was
ready
to
throw
down
with
you
that
day
Pero
tú
estabas
cagao,
con
los
pantalones
meao'
But
you
were
shitting
your
pants,
pissing
yourself
Si
no
fuera
por
Elías,
ya
te
hubiese
cruzao
If
it
wasn't
for
Elías,
I
would
have
already
crossed
you
Y
con
Christian
le
llegué
a
tu
estudio
de
grabación
And
with
Christian,
I
went
to
your
recording
studio
Y
me
grabaste
un
video,
ni
que
pidiendo
perdón
And
you
recorded
a
video
for
me,
like
begging
for
forgiveness
Pude
acabar
tu
carrera,
el
final
de
los
finales
I
could
have
ended
your
career,
the
final
of
finals
Pero
no
quise
subir
na
en
las
redes
sociales
But
I
didn't
want
to
upload
anything
on
social
media
Siendo
White
Lion
los
dos,
sería
una
movida
patética
With
both
of
us
being
White
Lion,
it
would
be
a
pathetic
move
Ahora
tú
vienes
y
me
tiras,
a
mí
no
me
hables
de
ética
Now
you
come
and
diss
me,
don't
talk
to
me
about
ethics
Tú
eres
un
puerco
chota,
adicto
a
las
perco,
racista
You're
a
snitch
pig,
addicted
to
Percocet,
racist
Un
gusano
con
miedo,
un
arrodillao
estadista
A
scared
worm,
a
kneeling
statehooder
Tus
códigos
huelen
a
mierda
'e
baño
Your
codes
smell
like
bathroom
shit
Tú
eres
amigo
del
alcalde
periquero
que
me
censuró
cuatro
años
You're
friends
with
the
junkie
mayor
who
censored
me
for
four
years
Ni
que
Xander
Zaya,
Juanma
López
es
lo
que
tú
eres
Not
even
Xander
Zaya,
Juanma
López
is
what
you
are
Un
coge
bofetadas
que
le
pega
a
las
mujeres
A
wife-beater
who
hits
women
Y
vine
a
enseñarle
a
tus
hijos,
mi
hermano
And
I
came
to
teach
your
children,
my
brother
Que
la
negrura
en
Puertorro
viene
del
continente
africano
That
blackness
in
Puerto
Rico
comes
from
the
African
continent
Vine
a
enseñarle
a
tus
hijos
I
came
to
teach
your
children
Que
más
barrio
que
tú,
hijueputa,
eran
Maelo
y
Cortijo
That
Maelo
and
Cortijo,
motherfucker,
were
more
from
the
hood
than
you
Que
en
los
caseríos
hay
jóvenes
que
se
levantan
temprano
That
in
the
projects
there
are
young
people
who
get
up
early
A
dar
talleres
de
arte,
clases
de
guitarra
y
piano
To
give
art
workshops,
guitar
and
piano
lessons
Pa
que
venga
un
pendejo
ricachón
de
Palmas
del
Mar
For
a
rich
kid
from
Palmas
del
Mar
to
come
along
A
decir
que
con
su
placa-placa
nos
viene
a
matar
And
say
that
he's
coming
to
kill
us
with
his
tough-guy
act
Sin
costo
alguno,
papi,
sin
truco
Free
of
charge,
daddy,
no
tricks
A
tus
hijos,
cada
vez
que
me
tires,
yo
te
los
educo
Every
time
you
diss
me,
I
educate
your
children
Aunque
le
pidas
a
las
estrellas
y
a
los
astros
Even
if
you
ask
the
stars
and
the
cosmos
Si
me
tiras
20
veces,
20
veces
voy
a
ser
su
padrastro
If
you
diss
me
20
times,
20
times
I'm
gonna
be
their
stepfather
Tengo
un
problema,
creo,
y
es
que
nunca
retrocedo
I
have
a
problem,
I
think,
and
that
is
that
I
never
back
down
Cuando
puedo,
los
agredo
con
mi
liriqueo
When
I
can,
I
attack
them
with
my
lyricism
Como
un
búho
en
un
arboledo,
ya
no
pestañeo
Like
an
owl
in
a
grove,
I
no
longer
blink
Porque
ando
buscando
al
miedo,
pero
no
lo
veo
Because
I'm
looking
for
fear,
but
I
don't
see
it
Y
es
que
el
miedo
conmigo
se
orina
encima
And
the
thing
is,
fear
pisses
itself
with
me
Con
mi
rima
hago
que
el
verano
se
deprima
With
my
rhyme
I
make
summer
depressed
Soy
Jay-Z
con
Víctor
Jara,
soy
los
cielos
de
Hiroshima
I'm
Jay-Z
with
Víctor
Jara,
I'm
the
skies
of
Hiroshima
Soy
el
sol
en
tu
cara
en
el
desierto
del
Sahara
I'm
the
sun
on
your
face
in
the
Sahara
desert
Soy
demasiado
pa
ustedes,
mis
barras
son
de
acero
I'm
too
much
for
you
guys,
my
bars
are
made
of
steel
Lo
que
tiro
es
tan
pesado
que
ahora
escribo
en
las
paredes
What
I
throw
is
so
heavy
that
I
now
write
on
walls
Porque,
para
ser
sincero
Because,
to
be
honest
No
hay
papel
que
aguante
las
palabras
que
suelta
mi
lapicero
There's
no
paper
that
can
withstand
the
words
that
my
pen
spits
Cada
vez
que
tiro
por
la
pista,
fuertemente
Every
time
I
hit
the
track,
hard
Se
hacen
millonarios
los
dentistas
Dentists
become
millionaires
Gracias
a
este
letrista
que
golpea
como
golpista
a
toa
esta
gente
Thanks
to
this
lyricist
who
hits
all
these
people
like
a
coup
d'état
Cuando
escupo
por
el
mic,
ustedes
escupen
sus
diente'
When
I
spit
on
the
mic,
you
spit
out
your
teeth
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Yo
te
parto
escribiendo,
soy
un
superdotado
I
break
you
by
writing,
I'm
gifted
Como
Van
Damme,
peleo
hasta
con
los
ojos
vendado'
Like
Van
Damme,
I
fight
even
blindfolded
Dice
que
está
invicto,
el
Mayweather
del
rapeo
He
says
he's
undefeated,
the
Mayweather
of
rap
Pero
yo
soy
UFC,
aquí
no
hay
reglas
de
boxeo
But
I'm
UFC,
there
are
no
boxing
rules
here
Esto
se
fue
por
nocaut,
salí
por
la
puerta
ancha
This
was
a
knockout,
I
went
out
the
front
door
Solo
alguien
que
perdió
necesita
una
revancha
Only
someone
who
lost
needs
a
rematch
¿José
o
Jose?,
no
sé,
pero
yo
sé
José
or
Jose?,
I
don't
know,
but
I
do
know
Que
la
palabra
"gira"
tú
no
la
conoce'
That
you
don't
know
the
word
"tour"
Después
de
esto
ni
contesto
After
this,
I
won't
even
answer
Solo
un
millonario
aburrido
y
desempleado
tiene
tiempo
para
esto
Only
a
bored
and
unemployed
millionaire
has
time
for
this
Por
mí,
sigue
rezando
Keep
praying
for
me
No
soy
ateo
porque
creo
en
la
partida
de
culo
que
te
estoy
dando
I'm
not
an
atheist
because
I
believe
in
the
ass-kicking
I'm
giving
you
En
Trujillo
Alto
la
gente
está
bien
sentida
In
Trujillo
Alto,
people
are
very
upset
Porque
te
pones
a
guerrear,
pero
desde
la
Florida
Because
you're
starting
a
war,
but
from
Florida
En
cambio,
yo
estoy
aquí
con
mi
gente,
arriba'l
puente
On
the
other
hand,
I'm
here
with
my
people,
up
on
the
bridge
Mi
hermano,
vente
pa
que
no
te
cuenten
Brother,
come
over
so
they
don't
have
to
tell
you
Con
tus
propias
barras
tus
argumentos
se
derrumban
Your
own
bars
crumble
your
arguments
Hasta
tu
pai
debe
estar
revolcándose
en
la
tumba
Even
your
old
man
must
be
turning
in
his
grave
¿Qué
estás
diciendo,
colibrí?
What
are
you
saying,
hummingbird?
¿Que
los
cubanos
de
afuera
en
Miami
no
pueden
luchar
por
su
país?
That
Cubans
abroad
in
Miami
can't
fight
for
their
country?
Sin
duda
alguna,
Puerto
Rico
está
tan
jodío,
cabrón
Without
a
doubt,
Puerto
Rico
is
so
screwed
up,
dude
Que
se
lucha
aunque
vivamos
en
la
luna
That
you
fight
even
if
we
live
on
the
moon
¿Y
tú
le
has
dedicao
algún
premio
a
Elías?,
ninguno
And
have
you
dedicated
any
awards
to
Elías?
None.
¿Por
qué?,
porque
nunca
te
has
ganao
uno
Why?
Because
you've
never
won
one
No
hablo
de
peines,
no
hablo
de
rifles
I
don't
talk
about
combs,
I
don't
talk
about
rifles
El
que
va
a
hacer
algo
no
me
lo
dice
He
who
is
going
to
do
something
doesn't
tell
me
A
mí
protegen
los
santos
The
saints
protect
me
Y
el
agua
del
lago
Carraízo,
en
Trujillo,
me
bendice
And
the
water
of
Lake
Carraízo,
in
Trujillo,
blesses
me
Yo
le
fundo
las
balas
de
hierro
a
estos
becerros
I
melt
the
iron
bullets
of
these
calves
Cuando
me
encierro
a
escribir
en
modo
de
entierro
When
I
lock
myself
in
to
write
in
burial
mode
Le
corto
la
cabeza
a
John
Wick
y
le
mato
el
perro
I
cut
off
John
Wick's
head
and
kill
his
dog
Raperos
de
mentira,
que
de
maleantes
se
visten,
no
resisten
Fake
rappers
who
dress
up
as
thugs
can't
resist
Porque
todos
sus
escritores
son
fantasmas
(¡bu!)
Because
all
their
writers
are
ghosts
(boo!)
Y
los
fantasmas
no
existen
And
ghosts
don't
exist
Rimando
en
castellano,
invicto
como
Rocky
Marciano
Rhyming
in
Spanish,
undefeated
like
Rocky
Marciano
Este
marrano
se
metió
contra
el
Imperio
romano
This
pig
messed
with
the
Roman
Empire
Un
raperito
hispano,
republicano,
el
Paris
Hilton
urbano
A
little
Hispanic
rapper,
Republican,
the
urban
Paris
Hilton
Lo
aliviano
mientras
me
fumo
un
habano
I
make
it
easy
while
I
smoke
a
Cuban
cigar
El
pecador
trujillano
sin
una
Biblia
en
la
mano
The
Trujillo
sinner
without
a
Bible
in
his
hand
Gano
y
lo
pongo
de
rodillas
como
en
el
Vaticano
I
win
and
bring
him
to
his
knees
like
in
the
Vatican
Y
le
robo
el
alma
a
to'
estos
paganos,
hasta
el
último
grano
And
I
steal
the
souls
of
all
these
pagans,
down
to
the
last
grain
Porque
este
antillano
también
es
villano
Because
this
Antillean
is
also
a
villain
A
los
falsos
cristianos
los
mando
pa
Capestrano
I
send
the
false
Christians
to
Capestrano
Y
no
les
reconstruyen
la
carrera
ni
con
un
cirujano
And
not
even
a
surgeon
can
rebuild
their
careers
Y
te
sigo
dando,
gusano,
como
los
espartanos
And
I
keep
hitting
you,
worm,
like
the
Spartans
Pa
que
no
te
reconozcan
ninguno
de
tus
hermano'
So
that
none
of
your
brothers
recognize
you
Una
carnicería,
vuelan
los
jamones
serranos
A
carnage,
the
Serrano
hams
fly
Se
cae
el
cielo
conmigo,
también
se
acaba
el
verano
The
sky
falls
with
me,
summer
also
ends
Se
abre
el
mar
Rojo
con
los
peces
brincando
en
lo
llano
The
Red
Sea
opens
with
fish
jumping
on
the
plain
Y
te
destruyo,
porque
rapeando
no
soy
humano
And
I
destroy
you,
because
rapping
I
am
not
human
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir
quiénes
van
a
vivir
Decide-cide-cide
who's
going
to
live
Decidir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Decide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Decidir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir
Decide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide
Dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir-dir
cuántos
van
a
morir
Cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide-cide
how
many
are
going
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Matos Cevas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.