Residente feat. Nino Freestyle - Jerga Platanera - перевод текста песни на немецкий

Jerga Platanera - Residente , Nino Freestyle перевод на немецкий




Jerga Platanera
Slang der Straße
A diario uso el vocabulario con el que crecí en el vecindario
Täglich benutze ich das Vokabular, mit dem ich in meinem Viertel aufgewachsen bin.
Tenemo' nuestro propio diccionario, la calle es nuestro abecedario
Wir haben unser eigenes Wörterbuch, die Straße ist unser Alphabet.
Y es igual de importante que un grado universitario
Und das ist genauso wichtig wie ein Universitätsabschluss.
Así que los literario' dejen el drama, tumben las novela'
Also, ihr Literaten, lasst das Drama, legt die Romane weg.
Que lo que no te enseñan en la escuela te lo explico fácil
Denn was man dir in der Schule nicht beibringt, erkläre ich dir ganz einfach.
Como se dice en Puerto Rico: "en arroz y habichuela'"
Wie man in Puerto Rico sagt: "in Reis und Bohnen".
El "caserío" es el barrio, la villa, la comuna, la favela
Das "Caserío" ist das Viertel, die Villa, die Kommune, die Favela.
"Agua'" es que llegó la policía, cautela
"Achtung" heißt, die Polizei kommt, Vorsicht.
Tira la droga por el inodoro aunque te duela
Spül die Drogen die Toilette runter, auch wenn es wehtut.
Y si quiere' medir fuerza, "vamo a ver si el gas pela"
Und wenn du Kräfte messen willst, "lass uns sehen, ob das Gas brennt".
Cuando me visto bien es porque "me tiré la tela"
Wenn ich mich gut anziehe, dann weil "ich mir die Kleider angezogen habe".
A masturbarse le digo "manuela"
Zum Masturbieren sage ich "Manuela".
Cuando me voy sin condón, "me voy acapella"
Wenn ich ohne Kondom gehe, "gehe ich acapella".
Y "al garete" es estar a la deriva como un velero sin vela
Und "al garete" bedeutet, aufgeschmissen zu sein, wie ein Segelboot ohne Segel.
Cuando "soy de cora" es que soy de corazón, francamente
Wenn ich "von Herzen" bin, dann bin ich ehrlich,
Un tipo humildemente, buena gente
ein bescheidener Typ, ein guter Mensch.
Si tengo "babilla" es porque soy valiente
Wenn ich "Babilla" habe, dann weil ich mutig bin.
Sin miedo, "voy pa'l frente", yo solo contra veinte
Ohne Angst, "gehe ich nach vorne", ich allein gegen zwanzig.
Alguien sin talento es un "bacalao", estoy loco porque estoy "tostao"
Jemand ohne Talent ist ein "Kabeljau", ich bin verrückt, weil ich "geröstet" bin.
Cuando tengo mucha hambre digo que estoy "esmayao"
Wenn ich großen Hunger habe, sage ich, dass ich "erschöpft" bin.
Y el baúl del carro es donde meto a los rapero' que he matao
Und im Kofferraum meines Autos bewahre ich die Rapper auf, die ich getötet habe.
El "bichote" es el jefe del barrio, impone disciplina
Der "Bichote" ist der Boss des Viertels, er setzt Disziplin durch.
Y el "bichotito" es el que domina solo la esquina
Und der "Bichotito" ist der, der nur die Ecke beherrscht.
"Mantequilla" o "manteca" es heroína
"Butter" oder "Schmalz" ist Heroin.
Y le decimos "cosos" a los kilos de cocaína
Und wir nennen die Kilos Kokain "Dinger".
Los cobardes son "pendejos" o "gallina"
Die Feiglinge sind "Idioten" oder "Hühner".
Los "fequeros" son mentirosos que se inventan historias china'
Die "Lügner" sind Lügner, die sich chinesische Geschichten ausdenken.
El "bochinchero" le cuenta to a la vecina
Der "Klatschmaul" erzählt alles der Nachbarin.
Y una fiesta en la cochera es un "party de marquesina"
Und eine Party in der Garage ist eine "Marquee-Party".
Un "charro" es un ridículo que uno se "tripea"
Ein "Charro" ist ein lächerlicher Kerl, über den man sich "lustig macht".
Que uno se burla de él, que se lo "bufea"
Über den man sich lustig macht, den man "verspottet".
Y si me dicen "mamabicho" con actitud fea
Und wenn man mich mit einer unfreundlichen Haltung "Schwanzlutscher" nennt,
No hay na que hablar, aunque no lo creas, hay pelea
gibt es nichts zu besprechen, ob du es glaubst oder nicht, es gibt Streit.
Un "chota" te acusa con to el mundo
Eine "Petze" zeigt dich bei jedem an.
Una "rata", el que se hace amigo 'el barrio y es un policia sin placa
Eine "Ratte", derjenige, der sich mit dem Viertel anfreundet und ein Polizist ohne Marke ist.
Estar caliente es "bellaco" o "bellaca"
Heiß sein ist "geil" oder "geile".
Y la "bellaquera" es cuando te coges hasta a una vaca
Und die "Geilheit" ist, wenn du sogar eine Kuh nimmst.
Un idiota es un "mamao", un confianzudo es un "sobrao"
Ein Idiot ist ein "Lutscher", ein aufdringlicher Mensch ist ein "Angebrannter".
Un caradura es un "caripelao"
Ein unverschämter Mensch ist ein "Abgezockter".
Cuando no tienes dinero estás "arrancao"
Wenn du kein Geld hast, bist du "pleite".
Y si brilla como nuevo está "aniquelao"
Und wenn es wie neu glänzt, ist es "vernickelt".
"Puñeta" es la palabra que todo boricua ama
"Puñeta" ist das Wort, das jeder Boricua liebt.
La gritas cuando estás molesto, prendido en llama'
Du schreist es, wenn du wütend bist, in Flammen stehst.
Cuando pierde' o gana'
Wenn du verlierst oder gewinnst.
O cuando te das en el dedo gordo del pie con el borde de la cama
Oder wenn du dir mit dem kleinen Zeh an der Bettkante wehtust.
Un "ñame" es algo que me sale fácil aunque ni trabaje
Ein "Ñame" ist etwas, das mir leicht fällt, obwohl ich nicht einmal arbeite.
Es fácil aunque esté fuerte el oleaje
Es ist einfach, auch wenn die Brandung stark ist.
Flow encojona'o con mucho coraje
Verdammter Flow mit viel Mut.
"Metiéndole chambón", con velocidad sin parar el viaje
"Ich gebe Vollgas", mit Geschwindigkeit, ohne die Reise zu unterbrechen.
Porque no hay peaje, mis punchlines pegan tan duro
Weil es keine Maut gibt, treffen meine Punchlines so hart,
Que hasta tienen sangre por debajo del vendaje
dass sie sogar Blut unter dem Verband haben.
Soy un caballo porque en esto tengo un talento salvaje
Ich bin ein Pferd, weil ich in dieser Sache ein wildes Talent habe.
Y porque hoy nos adueñamo' del lenguaje (yo, dice)
Und weil wir uns heute die Sprache aneignen (ich, sage ich).
Directamente de RD, donde cambiamo' el hola por el "¿qué lo qué?"
Direkt aus der Dominikanischen Republik, wo wir das Hallo durch "Was geht?" ersetzen.
No fue que yo tuve un orgasmo, mi amor, fue que "me vacié"
Es war nicht so, dass ich einen Orgasmus hatte, meine Liebe, es war so, dass "ich gekommen bin".
Yo no digo "ahorré dinero", yo te digo "me busqué"
Ich sage nicht "Ich habe Geld gespart", ich sage dir "Ich habe mich gekümmert".
No hay segunda' oportunidade', aquí se dice "te chancié"
Es gibt keine zweiten Chancen, hier sagt man "Ich habe dich verarscht".
Dominicana la jerga, por si acaso no lo recuerda'
Dominikanischer Slang, falls du dich nicht erinnerst.
Lo que aquí le llaman "huevo", en España le dicen "verga"
Was man hier "Eier" nennt, nennt man in Spanien "Schwanz".
No hay gay ni homosexuale', aquí hay "mujere' moderna'"
Es gibt keine Schwulen oder Homosexuellen, hier gibt es "moderne Frauen".
En realidad nadie se enoja, uno lo que hace es "coger cuerda"
In Wirklichkeit ärgert sich niemand, man "regt sich nur auf".
No la muerda, mejor dicho no cometa' ese error
Beiß nicht rein, oder besser gesagt, mach diesen Fehler nicht.
Cambiamo' rabia por valor, hay un bajo no un mal olor
Wir tauschen Wut gegen Mut, es gibt einen Gestank, keinen schlechten Geruch.
Dios, patria, libertad, igual terror
Gott, Vaterland, Freiheit, gleicher Terror.
Así que en ve' de déjame tranquilo, dame banda, por favor
Also, anstatt mich in Ruhe zu lassen, gib mir bitte etwas Zeit.
"Estoy en olla", es decir, que no tengo dinero
"Ich bin am Ende", das heißt, ich habe kein Geld.
Aquí se dice: "de los mío'", no dizque "mi compañero"
Hier sagt man: "Einer von meinen", nicht etwa "mein Kollege".
Dominicano como la güira y tambora
Dominikaner wie die Güira und Tambora.
Creadore' de jerga' mundiale', por ejemplo "chapeadora"
Schöpfer von Weltslangs, zum Beispiel "Chapeadora".
Soy azul, rojo y blanco; habichuela', arroz y carne
Ich bin blau, rot und weiß; Bohnen, Reis und Fleisch.
Usted en lo pleito' es un "pendejo", aquí nadie dice cobarde
Du bist ein "Idiot" in Streitigkeiten, hier sagt niemand Feigling.
"No oigo na'" quiere decir que no te escucho
"Ich höre nichts" bedeutet, dass ich dich nicht höre.
Aquí nadie anda en rumbas ni en fiesta', aquí uno lo que pare es trucho
Hier geht niemand auf Partys, hier ist man einfach nur cool drauf.
Nadie sale embarazada, ella lo que está es "preñá'"
Niemand wird schwanger, sie ist einfach nur "schwanger".
No hay mujere' orgullosa', se les dice "cotizá"
Es gibt keine stolzen Frauen, man nennt sie "begehrt".
Si ella baila y sale mucho es porque está "desacatá'"
Wenn sie viel tanzt und ausgeht, dann weil sie "ausgeflippt" ist.
A la fina se le dice "popi", a la del barrio "guaguaguá"
Die feine Dame nennt man "Popi", die aus dem Viertel "Guaguaguá".
Made in RD, por la mañanita el café
Made in RD, am Morgen den Kaffee.
Si logré los estimos quiere decir que coroné
Wenn ich meine Ziele erreicht habe, bedeutet das, dass ich gekrönt wurde.
De vitrina se le dice al teni' nuevo
"De vitrina" sagt man zu neuen Schuhen.
Aquí nadie anda cometiendo errore', usté' agarró y puso su juego
Hier macht niemand Fehler, du hast einfach dein Ding durchgezogen.
Una bandera, un escudo, tres colore', una nación
Eine Flagge, ein Wappen, drei Farben, eine Nation.
Tres padre' de la patria, un himno, la Constitución
Drei Gründerväter, eine Hymne, die Verfassung.
La bendición a todo aquel que por nosotros derramó sangre
Segen für alle, die für uns Blut vergossen haben.
Somos una isla pequeña pero de corazón grande
Wir sind eine kleine Insel, aber mit einem großen Herzen.





Авторы: Rene Pérez Residente, Response, Yeifry Severino De La Rosa "nino Freestyle"


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.