Residente - Querido Louis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Residente - Querido Louis




Querido Louis
Dear Louis
Trooko
Trooko
Pa' que no sientas que te ignoro
So don't feel like I'm ignoring you
Como no hay papel escribo sin agoro
As there is no paper I write without agoro
Sentado en el inodoro, acá desde el baño
Sitting on the toilet, here from the bathroom
Estoy tirándole a un extraño
I'm fucking a stranger
Que pa' escribirme una canción se tardo más de un año
It took me more than a year to write a song
No tengo la culpa de que estés desempleado, cansado
It's not my fault that you're unemployed, tired
Con cara de Wu-Tang Clan frustrado
With the face of a frustrated Wu-Tang Clan
Estoy confundido con esta chama
I am confused about this chama
En un linea me tira y en la otra
In one line he pulls me and in the other
Me baja la bragueta y me la mama
She pulls down my fly and gives me a
Cuando el Residente declama, tira flama
When the Resident declaims, he throws flame
Real, no es melodramas solo con la pista te folla sin cama
Real, it's not melodramas only with the track fucks you without a bed
Tengo fama de hacer que corran en pijama
I have a reputation for making them run in their pajamas
Soy la pesadilla que escupe por encima del pentagrama
I am the nightmare that spits over the staff
Y tú, mmm... no hay discusión
And you, mmm... there is no discussion
Ya sabes que tu rap valió verga cuando te apoya Rapetón
You already know that your rap was worth a dick when Rapeton supports you
Otro rapero en busca de atención que quiere
Another attention-seeking rapper who wants to
Entrar en la conversación y no tiene invitación
Enter the conversation and you have no invitation
Buscando el cinturón de campeón se encontró con King Kong
Looking for the championship belt he came across King Kong
Porque rapeando soy Bruce Lee sin nacer en Hong Kong
Because rapping I'm Bruce Lee without being born in Hong Kong
Boricua de pura cepa solo meto media pepa
Purebred boricua I only put half a pepa
Mi letra se trepa en el beat y te pongo a vomitar arepa
My lyrics climb on the beat and I make you vomit arepa
De donde vengo es que nació la cría
Where I come from is that the brood was born
Mis rimas son matemáticas y a ti no te da la geometría
My rhymes are math and you don't get geometry
Dices que no soy el mejor de Puerto Rico
You say I'm not the best in Puerto Rico
Si no soy el mejor en esto, entonces ¿por qué no le tiraste a Vico?
If I'm not the best at this, then why didn't you dump Vico?
Contra viento y marea arrecho
Against all odds and tide arrecho
Puse a la orquesta Simón Bolivar
I put on the Simon Bolivar orchestra
Con la bandera de Venezuela
With the flag of Venezuela
Colgada en el pecho
Hanging on the chest
A cantar Latinoamérica con el cuello derecho
To sing Latin America with the right neck
Lo que ni en tu puta vida por tu país has hecho
What you haven't done in your fucking life for your country
Echando culpas hay que lavarte la boca con Shampoo
If you blame yourself, you should wash your mouth with shampoo.
Entre y yo el que votó por Chavez fuiste
Between you and me the one who voted for Chavez was you
Faltándole al respeto a Marigabia a mi Ex Esposa a mi hijo
Disrespecting Marigabia to my Ex-Wife to my son
Cuando te vea de fijo, te voy a dar duro jurao' por mi crucifijo
When I see you for real, I'm going to swear hard at you for my crucifix
Presta atención, yo tengo capacidad de comprensión
Pay attention, I have the ability to understand
Tengo amigos Chavistas, de centro y de oposición
I have Chavista, Centrist and opposition friends
Pero eres un lengüetero que se cree rapero
But you're a barb who thinks he's a rapper
Esperando que un extranjero saque la cara por tu país primero
Waiting for a foreigner to put his face out for your country first
Un rapero que esta en contra del aborto, mi pana
A rapper who is against abortion, my corduroy
Deja que te violen a una hermana y tenga que parir mañana
Let a sister get raped and have to give birth tomorrow
En contra de la homosexualidad, un viejo lleno de complejo'
Against homosexuality, an old man full of complex'
Vete con tu moralismo a hacer rap para pendejo
Go with your moralism to make rap for asshole
no perteneces a esta liga,
You don't belong in this league,
No me pidas que mi letra te persiga yo
Don't ask me for my lyrics to haunt you I
Sigo comiendo MC's aunque este llena mi barriga
I still eat MC's even though this one fills my tummy
De qué vale tu Hip-Hop y tu cultura
What is your hip-hop and your culture worth
Cuando un rockero que escuchaba Sepultura rapiando te tortura
When a rocker listening to Sepultura raping tortures you
Mi rap es de altura, políticas son mis posturas
My rap is high, politics are my stances
Tiro literatura y pa' que muevan la cintura
I throw literature and pa' that they move the waist
No te hagas el más serio de repente
Don't suddenly become the most serious
También bailaste Atrévete cuando eras adolescente
You also danced Dare when you were a teenager
Un fanático tirándole a su ídolo, debe ser triste
A fanatic banging his idol, it must be sad
Todos los temas que Sony me distribuye te los aprendiste
All the songs that Sony distributes to me you learned them
El rapero que no entendió ninguna de mis letras
The rapper who didn't understand any of my lyrics
Pero que se las sabe completas y que dice que es profeta
But that he knows them completely and that he says he is a prophet
Que ironía que no pudo predecir su propia profecía
What an irony that he couldn't predict his own prophecy
De la partida de culo que el Residente le daría
Of the ass game that the Resident would give him
Eres un payaso, le pusiste mi nombre tres veces a tu porquería de
You're a clown, you named your shit after me three times
Tema porque si no nadie te hace caso,
Topic because if no one pays attention to you,
Yo lleno arenas en el mundo mientras bebo cerveza de garra
I fill up arenas in the world while drinking claw beer
Y con todo y esta tiradera no llenas ni una barra
And you with everything and this handle don't fill even one bar
Y yo lo digo cien veces que se escuche en el polo norte
And I say it a hundred times to be heard at the north pole
El 19 de octubre México, en el Palacio de los Deportes
On October 19th Mexico, at the Palacio de los Deportes
Dicen que por tirarte te resucité y tu carrera creció
They say that by throwing you I resurrected you and your career grew
Pero ¿cómo se puede resucitar algo que nunca existió?
But how can something that never existed be resurrected?
La escena de rap no es para cascaritas
The rap scene is not for cascaritas
Entiéndelo eres un rapero que sampleó a Franco de Vita
Get it you're a rapper who sampled Franco de Vita
eres un pimientito verde jugando a ser Chile poblano
You're a little green pepper playing at being a poblano Pepper
eres la vergüenza del rap venezolano
You are the shame of Venezuelan rap
Hablas de autogol ¿Autogol? cara de salami
Are you talking about self-scoring, self-scoring? salami face
Es tirarle a alguien que vive afuera cuando vives en Miami
It's fucking someone who lives outside when you live in Miami
No vivo en un solo sitio, recorro los siete mares
I don't live in one place, I travel the seven seas
Los artistas ocupados viven en diferentes lugares
Busy artists live in different places
Pero mi gente está en Brooklyn comandando su casita
But my people are in Brooklyn running their little house
Y cuando quieras, te pueden dar una visita
And whenever you want, they can give you a visit
Brian El Duty Alexi y mis hermanos
Brian The Duty Alexi and my brothers
Desde Trotman hasta Willow B mis barrios boricuas y dominicanos
From Trotman to Willow B my Puerto Rican and Dominican neighborhoods
Pero no voy a seguir contestando todas tus barrabasadas
But I'm not going to keep answering all your barabbas
Todas tus preguntas ya en La Cátedra, están contestadas
All your questions already in the Chair, are answered
Ahora te cuento mi lado, para que la próxima vez tengas cuidado
Now I tell you my side, so next time be careful
Antes de tirarle a un boricua tienes que estar preparado
Before you shoot a Puerto Rican you have to be prepared
Yo vengo de Trujillo, de donde la fuerza me acompaña
I come from Trujillo, from where the force accompanies me
En Puerto Rico aunque seas de la Ciudad, eres de la montaña
In Puerto Rico even if you are from the city, you are from the mountain
Nos pasaron 2 huracanes por encima
2 hurricanes passed over us
Le tiraron con papel de inodoro a nuestra autoestima
They flushed our self-esteem with toilet paper
Hace años que mi país esta en bancarrota
My country has been bankrupt for years
Nos dejaron sin agua y sin luz por casi un año idiota
They left us without water and without electricity for almost a year idiot
En mi país la cosa esta cabrona
In my country the thing is fucked
Trataron de esconder la muerte de más de cinco mil personas
They tried to hide the death of more than five thousand people
Allá no duras ni un segundo
You don't last a second there
Somos el país con mas muertes violentas por armas de fuego
We are the country with the most violent deaths by firearms
Per cápita en el mundo
Per capita in the world
Otro país decide por nosotros el futuro de nuestra gente
Another country decides for us the future of our people
Y todavía no podemos votar por un fucking presidente
And we still can't vote for a fucking president
Somos hijos del pastor que engaño a su rebaño
We are the children of the shepherd who deceived his flock
Hijo de puta, hemos sido colonia por más de cien años
Son of a bitch, we've been a colony for over a hundred years
Pa' criticarme razones tienes pocas, porque ni tú,
To criticize me you have few reasons, because neither you,
Ni ningún artista venezolano por nosotros ha abierto la boca
Nor has any Venezuelan artist opened his mouth for us
Y eres un populista haciendo campaña
And you're a populist campaigning
Hablas ser hijo del cañaveral
You talk about being a son of the cane
Y del machete y nunca has cortao' caña
And the machete and you've never cut' cane
Ya lo dije antes, yo no soy Comunista, Socialista
I've said it before, I'm not a Communist, a Socialist
Me la mamas y la prensa amarillista
You blow me and the yellow press
Yo soy independentista
I am an independentist
Y lo único que pido es ser independiente
And all I ask is to be independent
Como tu país o como los Estados Unidos
Like your country or like the United States
Un solo himno, una sola bandera, que no venga de afuera
A single anthem, a single flag, that doesn't come from outside
A tomar nuestras propias decisiones sin tener una niñera
To make our own decisions without having a nanny
Huevón hablándote la clara con yema, yo que te quema
Egg talking to you the egg white with yolk, I know it burns you
Pero tu país no es el único que tiene problemas
But your country is not the only one that has problems
Vivimos en un mundo jodido, no hay razonamiento animal
We live in a fucked up world, there is no animal reasoning
Donde raperos como pa' pegar se roban propiedad intelectual
Where rappers like you pa'paste steal intellectual property
Por esta razón te voy a cobrar regalías caballero
For this reason I'm going to charge you royalties gentleman
Y las voy a donar a La Fundación de Canserbero
And I'm going to donate them to the Canserbero Foundation
Mis respetos a las hermanas de Tyrone que andan por ahí
My respects to the sisters of Tyrone who are walking around
Maria del Carmen, Jaqueline y Sarai
Maria del Carmen, Jaqueline and Sarai
De tu país, respeto a la vieja y a la nueva escuela
Of your country, I respect the old and the new school
Apache, Lil Supa, Tyga, Akapellah
Apache, Lil Supa, Tyga, Akapellah
Niches One, Dan Nigga, Randy Acosta, a toda costa tirando real
Niches One, Dan Nigga, Randy Acosta, at all costs pulling real
Tirando la posta, pero no llegas a ese corillo ni a los tobillos
Throwing the pole, but you don't reach that corillo or the ankles
Mejor vete a hacer música con Louis, Pinocho y Pepe Grillo
Better go make music with Louis, Pinocchio and Pepe Grillo
Rimando por rimar, palabras del diccionario entero
Rhyming for the sake of rhyming, words from the entire dictionary
Se supone que tiré el coro, pero...
I'm supposed to have thrown out the chorus, but......
No voy a tirar el coro, sigo como un loro
I'm not gonna throw away the chorus, I'm still like a parrot
Sólo veo rojo como los toros
I only see red like the bulls
Después de que vieron como los devoro
After they saw how I devoured them
Bajo la cadena del inodoro
Under the toilet chain
Cuando lo sonoro corre por los poros
When I sound it runs through the pores
La temperatura empeoro, yo los evaporo
The temperature gets worse, I evaporate them
También los perforo
I also drill them
Atravieso los cielos como un meteoro
I cross the skies like a meteor
Es sencillo, a este medio pocillo
It's simple, to this half well
Me lo echo en un bolsillo
I put it in a pocket
Nací con mi lengua en forma de gatillo
I was born with my tongue shaped like a trigger
En mi boca yo tengo un cuchillo
In my mouth I have a knife
Fui criado en Trujillo, nunca me arrodillo
I was raised in Trujillo, I never kneel
Ni para entregar un anillo
Or to deliver a ring
Te metiste con un loco que tiene sueltos los tornillos
You messed with a crazy guy who has the screws loose
Yo te clavo sin usar martillo
I nail you without using a hammer
Mira como riman todos mis colmillos frente a tu corillo
Look how all my fangs rhyme in front of your corillo
Te paso el rastrillo, mi letras pegan con todos los nudillos
I pass the rake to you, my letters hit with all the knuckles
Un bocadillo al ajillo doblando tobillos
A garlic sandwich bending ankles
¿Tú tienes razón? cuando me tiran para ganar brillo
Are you right? when they pull me to gain shine
Yo los educo y los humillo
I educate them and humiliate them
Sigo con hambre y no hay raperos a la vista
I'm still hungry and there are no rappers in sight
Y en la instrumental nunca sonó el piano porque me comí al pianista
And in the instrumental the piano never sounded because I ate the pianist
Y aunque soy el triste ahora tengo que ir al cabrón dentista
And even though I'm the sad one now I have to go to the fucking dentist
Porque entre mis muelas tengo los pedazos de esta pista
Because between my teeth I have the pieces of this track
Y me pongo creativo con los adjetivos
And I get creative with adjectives
Cuando escribo sin estribo corro libre como un día festivo
When I write without a stirrup I run free like a holiday
Yo sólo soy un rapero y este peso ligero
I'm just a rapper and this lightweight
Les parto el trasero, sin tirar el verso entero
I kick their asses, without throwing the whole verse
No eres rapero, te queda grande el sombrero
You're not a rapper, your hat fits big
Prefiero ser número cero porque voy antes que
I prefer to be number zero because I go before
El primero, favorito sin Billboard y sin letrero
The first, favorite without Billboard and without sign
Porque todavía rapeo como cuando no tenía dinero
Because I still rap like when I had no money
Oye que pasó cabrón ¿Te duele?
Hey, what happened, asshole, does it hurt?
¿Te duele? ¿Te duele?
Does it hurt? Does it hurt?
Oye, respeto a Venezuela, respeto a Puerto Rico
Hey, I respect Venezuela, I respect Puerto Rico
Pero no te respeto a ti MamaBicho
But I don't respect you MamaBicho
Cero respeto para ti cabrón
Zero respect for you motherfucker
Y ningún MC de Venezuela verdadero te respeta cabrón
And no real MC from Venezuela respects you bastard
Tos' ellos son mis panas, ninguno verdadero te respeta
Tos ' they are my panas, no one really respects you
Oye, Trooko, un saludo a La perla a Trujillo
Hey, Trooko, a salute to the pearl to Trujillo
Carly Libre
Free Carly
Y a los altos Manhattan
And to the upper Manhattan
¡Ha Ha!
Ha Ha!
Bushwick en la fucking casa cabrón
Bushwick in the fucking house fucker
White Lion en la Fuc casa
White Lion in the Fucking house
Brian Dile!
Brian tell him!
Seven Sushi Cafe
Seven Sushi Cafe
A mi pana Wiso G
To my corduroy Wiso G
A todos los inmigrantes de los "new yores"
To all the immigrants from the "New Yores"
Y que la gente en Venezuela luche por su país
And that the people in Venezuela fight for their country
Tanto como nosotros luchamos por el nuestro
As much as we fight for ours
No se dejen, yo no me dejo, puñeta, fuego!
Don't leave, I won't leave, damn, fire!
F Trump, Fuego
F Trump, Fire
F Trump, Fuego
F Trump, Fire
F Trump, Fuego
F Trump, Fire
F Trump, Fuego
F Trump, Fuego






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.