Текст и перевод песни Residente - Querido Louis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa'
que
no
sientas
que
te
ignoro
So
don't
feel
like
I'm
ignoring
you
Como
no
hay
papel
escribo
sin
agoro
As
there
is
no
paper
I
write
without
agoro
Sentado
en
el
inodoro,
acá
desde
el
baño
Sitting
on
the
toilet,
here
from
the
bathroom
Estoy
tirándole
a
un
extraño
I'm
fucking
a
stranger
Que
pa'
escribirme
una
canción
se
tardo
más
de
un
año
It
took
me
more
than
a
year
to
write
a
song
No
tengo
la
culpa
de
que
estés
desempleado,
cansado
It's
not
my
fault
that
you're
unemployed,
tired
Con
cara
de
Wu-Tang
Clan
frustrado
With
the
face
of
a
frustrated
Wu-Tang
Clan
Estoy
confundido
con
esta
chama
I
am
confused
about
this
chama
En
un
linea
me
tira
y
en
la
otra
In
one
line
he
pulls
me
and
in
the
other
Me
baja
la
bragueta
y
me
la
mama
She
pulls
down
my
fly
and
gives
me
a
Cuando
el
Residente
declama,
tira
flama
When
the
Resident
declaims,
he
throws
flame
Real,
no
es
melodramas
solo
con
la
pista
te
folla
sin
cama
Real,
it's
not
melodramas
only
with
the
track
fucks
you
without
a
bed
Tengo
fama
de
hacer
que
corran
en
pijama
I
have
a
reputation
for
making
them
run
in
their
pajamas
Soy
la
pesadilla
que
escupe
por
encima
del
pentagrama
I
am
the
nightmare
that
spits
over
the
staff
Y
tú,
mmm...
no
hay
discusión
And
you,
mmm...
there
is
no
discussion
Ya
tú
sabes
que
tu
rap
valió
verga
cuando
te
apoya
Rapetón
You
already
know
that
your
rap
was
worth
a
dick
when
Rapeton
supports
you
Otro
rapero
en
busca
de
atención
que
quiere
Another
attention-seeking
rapper
who
wants
to
Entrar
en
la
conversación
y
no
tiene
invitación
Enter
the
conversation
and
you
have
no
invitation
Buscando
el
cinturón
de
campeón
se
encontró
con
King
Kong
Looking
for
the
championship
belt
he
came
across
King
Kong
Porque
rapeando
soy
Bruce
Lee
sin
nacer
en
Hong
Kong
Because
rapping
I'm
Bruce
Lee
without
being
born
in
Hong
Kong
Boricua
de
pura
cepa
solo
meto
media
pepa
Purebred
boricua
I
only
put
half
a
pepa
Mi
letra
se
trepa
en
el
beat
y
te
pongo
a
vomitar
arepa
My
lyrics
climb
on
the
beat
and
I
make
you
vomit
arepa
De
donde
vengo
es
que
nació
la
cría
Where
I
come
from
is
that
the
brood
was
born
Mis
rimas
son
matemáticas
y
a
ti
no
te
da
la
geometría
My
rhymes
are
math
and
you
don't
get
geometry
Dices
que
no
soy
el
mejor
de
Puerto
Rico
You
say
I'm
not
the
best
in
Puerto
Rico
Si
no
soy
el
mejor
en
esto,
entonces
¿por
qué
no
le
tiraste
a
Vico?
If
I'm
not
the
best
at
this,
then
why
didn't
you
dump
Vico?
Contra
viento
y
marea
arrecho
Against
all
odds
and
tide
arrecho
Puse
a
la
orquesta
Simón
Bolivar
I
put
on
the
Simon
Bolivar
orchestra
Con
la
bandera
de
Venezuela
With
the
flag
of
Venezuela
Colgada
en
el
pecho
Hanging
on
the
chest
A
cantar
Latinoamérica
con
el
cuello
derecho
To
sing
Latin
America
with
the
right
neck
Lo
que
tú
ni
en
tu
puta
vida
por
tu
país
has
hecho
What
you
haven't
done
in
your
fucking
life
for
your
country
Echando
culpas
hay
que
lavarte
la
boca
con
Shampoo
If
you
blame
yourself,
you
should
wash
your
mouth
with
shampoo.
Entre
tú
y
yo
el
que
votó
por
Chavez
fuiste
tú
Between
you
and
me
the
one
who
voted
for
Chavez
was
you
Faltándole
al
respeto
a
Marigabia
a
mi
Ex
Esposa
a
mi
hijo
Disrespecting
Marigabia
to
my
Ex-Wife
to
my
son
Cuando
te
vea
de
fijo,
te
voy
a
dar
duro
jurao'
por
mi
crucifijo
When
I
see
you
for
real,
I'm
going
to
swear
hard
at
you
for
my
crucifix
Presta
atención,
yo
tengo
capacidad
de
comprensión
Pay
attention,
I
have
the
ability
to
understand
Tengo
amigos
Chavistas,
de
centro
y
de
oposición
I
have
Chavista,
Centrist
and
opposition
friends
Pero
tú
eres
un
lengüetero
que
se
cree
rapero
But
you're
a
barb
who
thinks
he's
a
rapper
Esperando
que
un
extranjero
saque
la
cara
por
tu
país
primero
Waiting
for
a
foreigner
to
put
his
face
out
for
your
country
first
Un
rapero
que
esta
en
contra
del
aborto,
mi
pana
A
rapper
who
is
against
abortion,
my
corduroy
Deja
que
te
violen
a
una
hermana
y
tenga
que
parir
mañana
Let
a
sister
get
raped
and
have
to
give
birth
tomorrow
En
contra
de
la
homosexualidad,
un
viejo
lleno
de
complejo'
Against
homosexuality,
an
old
man
full
of
complex'
Vete
con
tu
moralismo
a
hacer
rap
para
pendejo
Go
with
your
moralism
to
make
rap
for
asshole
Tú
no
perteneces
a
esta
liga,
You
don't
belong
in
this
league,
No
me
pidas
que
mi
letra
te
persiga
yo
Don't
ask
me
for
my
lyrics
to
haunt
you
I
Sigo
comiendo
MC's
aunque
este
llena
mi
barriga
I
still
eat
MC's
even
though
this
one
fills
my
tummy
De
qué
vale
tu
Hip-Hop
y
tu
cultura
What
is
your
hip-hop
and
your
culture
worth
Cuando
un
rockero
que
escuchaba
Sepultura
rapiando
te
tortura
When
a
rocker
listening
to
Sepultura
raping
tortures
you
Mi
rap
es
de
altura,
políticas
son
mis
posturas
My
rap
is
high,
politics
are
my
stances
Tiro
literatura
y
pa'
que
muevan
la
cintura
I
throw
literature
and
pa'
that
they
move
the
waist
No
te
hagas
el
más
serio
de
repente
Don't
suddenly
become
the
most
serious
También
bailaste
Atrévete
cuando
eras
adolescente
You
also
danced
Dare
when
you
were
a
teenager
Un
fanático
tirándole
a
su
ídolo,
debe
ser
triste
A
fanatic
banging
his
idol,
it
must
be
sad
Todos
los
temas
que
Sony
me
distribuye
tú
te
los
aprendiste
All
the
songs
that
Sony
distributes
to
me
you
learned
them
El
rapero
que
no
entendió
ninguna
de
mis
letras
The
rapper
who
didn't
understand
any
of
my
lyrics
Pero
que
se
las
sabe
completas
y
que
dice
que
es
profeta
But
that
he
knows
them
completely
and
that
he
says
he
is
a
prophet
Que
ironía
que
no
pudo
predecir
su
propia
profecía
What
an
irony
that
he
couldn't
predict
his
own
prophecy
De
la
partida
de
culo
que
el
Residente
le
daría
Of
the
ass
game
that
the
Resident
would
give
him
Eres
un
payaso,
le
pusiste
mi
nombre
tres
veces
a
tu
porquería
de
You're
a
clown,
you
named
your
shit
after
me
three
times
Tema
porque
si
no
nadie
te
hace
caso,
Topic
because
if
no
one
pays
attention
to
you,
Yo
lleno
arenas
en
el
mundo
mientras
bebo
cerveza
de
garra
I
fill
up
arenas
in
the
world
while
drinking
claw
beer
Y
tú
con
todo
y
esta
tiradera
no
llenas
ni
una
barra
And
you
with
everything
and
this
handle
don't
fill
even
one
bar
Y
yo
lo
digo
cien
veces
que
se
escuche
en
el
polo
norte
And
I
say
it
a
hundred
times
to
be
heard
at
the
north
pole
El
19
de
octubre
México,
en
el
Palacio
de
los
Deportes
On
October
19th
Mexico,
at
the
Palacio
de
los
Deportes
Dicen
que
por
tirarte
te
resucité
y
tu
carrera
creció
They
say
that
by
throwing
you
I
resurrected
you
and
your
career
grew
Pero
¿cómo
se
puede
resucitar
algo
que
nunca
existió?
But
how
can
something
that
never
existed
be
resurrected?
La
escena
de
rap
no
es
para
cascaritas
The
rap
scene
is
not
for
cascaritas
Entiéndelo
eres
un
rapero
que
sampleó
a
Franco
de
Vita
Get
it
you're
a
rapper
who
sampled
Franco
de
Vita
Tú
eres
un
pimientito
verde
jugando
a
ser
Chile
poblano
You're
a
little
green
pepper
playing
at
being
a
poblano
Pepper
Tú
eres
la
vergüenza
del
rap
venezolano
You
are
the
shame
of
Venezuelan
rap
Hablas
de
autogol
¿Autogol?
cara
de
salami
Are
you
talking
about
self-scoring,
self-scoring?
salami
face
Es
tirarle
a
alguien
que
vive
afuera
cuando
tú
vives
en
Miami
It's
fucking
someone
who
lives
outside
when
you
live
in
Miami
No
vivo
en
un
solo
sitio,
recorro
los
siete
mares
I
don't
live
in
one
place,
I
travel
the
seven
seas
Los
artistas
ocupados
viven
en
diferentes
lugares
Busy
artists
live
in
different
places
Pero
mi
gente
está
en
Brooklyn
comandando
su
casita
But
my
people
are
in
Brooklyn
running
their
little
house
Y
cuando
tú
quieras,
te
pueden
dar
una
visita
And
whenever
you
want,
they
can
give
you
a
visit
Brian
El
Duty
Alexi
y
mis
hermanos
Brian
The
Duty
Alexi
and
my
brothers
Desde
Trotman
hasta
Willow
B
mis
barrios
boricuas
y
dominicanos
From
Trotman
to
Willow
B
my
Puerto
Rican
and
Dominican
neighborhoods
Pero
no
voy
a
seguir
contestando
todas
tus
barrabasadas
But
I'm
not
going
to
keep
answering
all
your
barabbas
Todas
tus
preguntas
ya
en
La
Cátedra,
están
contestadas
All
your
questions
already
in
the
Chair,
are
answered
Ahora
te
cuento
mi
lado,
para
que
la
próxima
vez
tengas
cuidado
Now
I
tell
you
my
side,
so
next
time
be
careful
Antes
de
tirarle
a
un
boricua
tienes
que
estar
preparado
Before
you
shoot
a
Puerto
Rican
you
have
to
be
prepared
Yo
vengo
de
Trujillo,
de
donde
la
fuerza
me
acompaña
I
come
from
Trujillo,
from
where
the
force
accompanies
me
En
Puerto
Rico
aunque
seas
de
la
Ciudad,
eres
de
la
montaña
In
Puerto
Rico
even
if
you
are
from
the
city,
you
are
from
the
mountain
Nos
pasaron
2 huracanes
por
encima
2 hurricanes
passed
over
us
Le
tiraron
con
papel
de
inodoro
a
nuestra
autoestima
They
flushed
our
self-esteem
with
toilet
paper
Hace
años
que
mi
país
esta
en
bancarrota
My
country
has
been
bankrupt
for
years
Nos
dejaron
sin
agua
y
sin
luz
por
casi
un
año
idiota
They
left
us
without
water
and
without
electricity
for
almost
a
year
idiot
En
mi
país
la
cosa
esta
cabrona
In
my
country
the
thing
is
fucked
Trataron
de
esconder
la
muerte
de
más
de
cinco
mil
personas
They
tried
to
hide
the
death
of
more
than
five
thousand
people
Allá
no
duras
ni
un
segundo
You
don't
last
a
second
there
Somos
el
país
con
mas
muertes
violentas
por
armas
de
fuego
We
are
the
country
with
the
most
violent
deaths
by
firearms
Per
cápita
en
el
mundo
Per
capita
in
the
world
Otro
país
decide
por
nosotros
el
futuro
de
nuestra
gente
Another
country
decides
for
us
the
future
of
our
people
Y
todavía
no
podemos
votar
por
un
fucking
presidente
And
we
still
can't
vote
for
a
fucking
president
Somos
hijos
del
pastor
que
engaño
a
su
rebaño
We
are
the
children
of
the
shepherd
who
deceived
his
flock
Hijo
de
puta,
hemos
sido
colonia
por
más
de
cien
años
Son
of
a
bitch,
we've
been
a
colony
for
over
a
hundred
years
Pa'
criticarme
razones
tienes
pocas,
porque
ni
tú,
To
criticize
me
you
have
few
reasons,
because
neither
you,
Ni
ningún
artista
venezolano
por
nosotros
ha
abierto
la
boca
Nor
has
any
Venezuelan
artist
opened
his
mouth
for
us
Y
tú
eres
un
populista
haciendo
campaña
And
you're
a
populist
campaigning
Hablas
ser
hijo
del
cañaveral
You
talk
about
being
a
son
of
the
cane
Y
del
machete
y
nunca
has
cortao'
caña
And
the
machete
and
you've
never
cut'
cane
Ya
lo
dije
antes,
yo
no
soy
Comunista,
Socialista
I've
said
it
before,
I'm
not
a
Communist,
a
Socialist
Me
la
mamas
tú
y
la
prensa
amarillista
You
blow
me
and
the
yellow
press
Yo
soy
independentista
I
am
an
independentist
Y
lo
único
que
pido
es
ser
independiente
And
all
I
ask
is
to
be
independent
Como
tu
país
o
como
los
Estados
Unidos
Like
your
country
or
like
the
United
States
Un
solo
himno,
una
sola
bandera,
que
no
venga
de
afuera
A
single
anthem,
a
single
flag,
that
doesn't
come
from
outside
A
tomar
nuestras
propias
decisiones
sin
tener
una
niñera
To
make
our
own
decisions
without
having
a
nanny
Huevón
hablándote
la
clara
con
yema,
yo
sé
que
te
quema
Egg
talking
to
you
the
egg
white
with
yolk,
I
know
it
burns
you
Pero
tu
país
no
es
el
único
que
tiene
problemas
But
your
country
is
not
the
only
one
that
has
problems
Vivimos
en
un
mundo
jodido,
no
hay
razonamiento
animal
We
live
in
a
fucked
up
world,
there
is
no
animal
reasoning
Donde
raperos
como
tú
pa'
pegar
se
roban
propiedad
intelectual
Where
rappers
like
you
pa'paste
steal
intellectual
property
Por
esta
razón
te
voy
a
cobrar
regalías
caballero
For
this
reason
I'm
going
to
charge
you
royalties
gentleman
Y
las
voy
a
donar
a
La
Fundación
de
Canserbero
And
I'm
going
to
donate
them
to
the
Canserbero
Foundation
Mis
respetos
a
las
hermanas
de
Tyrone
que
andan
por
ahí
My
respects
to
the
sisters
of
Tyrone
who
are
walking
around
Maria
del
Carmen,
Jaqueline
y
Sarai
Maria
del
Carmen,
Jaqueline
and
Sarai
De
tu
país,
respeto
a
la
vieja
y
a
la
nueva
escuela
Of
your
country,
I
respect
the
old
and
the
new
school
Apache,
Lil
Supa,
Tyga,
Akapellah
Apache,
Lil
Supa,
Tyga,
Akapellah
Niches
One,
Dan
Nigga,
Randy
Acosta,
a
toda
costa
tirando
real
Niches
One,
Dan
Nigga,
Randy
Acosta,
at
all
costs
pulling
real
Tirando
la
posta,
pero
tú
no
llegas
a
ese
corillo
ni
a
los
tobillos
Throwing
the
pole,
but
you
don't
reach
that
corillo
or
the
ankles
Mejor
vete
a
hacer
música
con
Louis,
Pinocho
y
Pepe
Grillo
Better
go
make
music
with
Louis,
Pinocchio
and
Pepe
Grillo
Rimando
por
rimar,
palabras
del
diccionario
entero
Rhyming
for
the
sake
of
rhyming,
words
from
the
entire
dictionary
Se
supone
que
tiré
el
coro,
pero...
I'm
supposed
to
have
thrown
out
the
chorus,
but......
No
voy
a
tirar
el
coro,
sigo
como
un
loro
I'm
not
gonna
throw
away
the
chorus,
I'm
still
like
a
parrot
Sólo
veo
rojo
como
los
toros
I
only
see
red
like
the
bulls
Después
de
que
vieron
como
los
devoro
After
they
saw
how
I
devoured
them
Bajo
la
cadena
del
inodoro
Under
the
toilet
chain
Cuando
lo
sonoro
corre
por
los
poros
When
I
sound
it
runs
through
the
pores
La
temperatura
empeoro,
yo
los
evaporo
The
temperature
gets
worse,
I
evaporate
them
También
los
perforo
I
also
drill
them
Atravieso
los
cielos
como
un
meteoro
I
cross
the
skies
like
a
meteor
Es
sencillo,
a
este
medio
pocillo
It's
simple,
to
this
half
well
Me
lo
echo
en
un
bolsillo
I
put
it
in
a
pocket
Nací
con
mi
lengua
en
forma
de
gatillo
I
was
born
with
my
tongue
shaped
like
a
trigger
En
mi
boca
yo
tengo
un
cuchillo
In
my
mouth
I
have
a
knife
Fui
criado
en
Trujillo,
nunca
me
arrodillo
I
was
raised
in
Trujillo,
I
never
kneel
Ni
para
entregar
un
anillo
Or
to
deliver
a
ring
Te
metiste
con
un
loco
que
tiene
sueltos
los
tornillos
You
messed
with
a
crazy
guy
who
has
the
screws
loose
Yo
te
clavo
sin
usar
martillo
I
nail
you
without
using
a
hammer
Mira
como
riman
todos
mis
colmillos
frente
a
tu
corillo
Look
how
all
my
fangs
rhyme
in
front
of
your
corillo
Te
paso
el
rastrillo,
mi
letras
pegan
con
todos
los
nudillos
I
pass
the
rake
to
you,
my
letters
hit
with
all
the
knuckles
Un
bocadillo
al
ajillo
doblando
tobillos
A
garlic
sandwich
bending
ankles
¿Tú
tienes
razón?
cuando
me
tiran
para
ganar
brillo
Are
you
right?
when
they
pull
me
to
gain
shine
Yo
los
educo
y
los
humillo
I
educate
them
and
humiliate
them
Sigo
con
hambre
y
no
hay
raperos
a
la
vista
I'm
still
hungry
and
there
are
no
rappers
in
sight
Y
en
la
instrumental
nunca
sonó
el
piano
porque
me
comí
al
pianista
And
in
the
instrumental
the
piano
never
sounded
because
I
ate
the
pianist
Y
aunque
soy
el
triste
ahora
tengo
que
ir
al
cabrón
dentista
And
even
though
I'm
the
sad
one
now
I
have
to
go
to
the
fucking
dentist
Porque
entre
mis
muelas
tengo
los
pedazos
de
esta
pista
Because
between
my
teeth
I
have
the
pieces
of
this
track
Y
me
pongo
creativo
con
los
adjetivos
And
I
get
creative
with
adjectives
Cuando
escribo
sin
estribo
corro
libre
como
un
día
festivo
When
I
write
without
a
stirrup
I
run
free
like
a
holiday
Yo
sólo
soy
un
rapero
y
este
peso
ligero
I'm
just
a
rapper
and
this
lightweight
Les
parto
el
trasero,
sin
tirar
el
verso
entero
I
kick
their
asses,
without
throwing
the
whole
verse
No
eres
rapero,
te
queda
grande
el
sombrero
You're
not
a
rapper,
your
hat
fits
big
Prefiero
ser
número
cero
porque
voy
antes
que
I
prefer
to
be
number
zero
because
I
go
before
El
primero,
favorito
sin
Billboard
y
sin
letrero
The
first,
favorite
without
Billboard
and
without
sign
Porque
todavía
rapeo
como
cuando
no
tenía
dinero
Because
I
still
rap
like
when
I
had
no
money
Oye
que
pasó
cabrón
¿Te
duele?
Hey,
what
happened,
asshole,
does
it
hurt?
¿Te
duele?
¿Te
duele?
Does
it
hurt?
Does
it
hurt?
Oye,
respeto
a
Venezuela,
respeto
a
Puerto
Rico
Hey,
I
respect
Venezuela,
I
respect
Puerto
Rico
Pero
no
te
respeto
a
ti
MamaBicho
But
I
don't
respect
you
MamaBicho
Cero
respeto
para
ti
cabrón
Zero
respect
for
you
motherfucker
Y
ningún
MC
de
Venezuela
verdadero
te
respeta
cabrón
And
no
real
MC
from
Venezuela
respects
you
bastard
Tos'
ellos
son
mis
panas,
ninguno
verdadero
te
respeta
Tos
' they
are
my
panas,
no
one
really
respects
you
Oye,
Trooko,
un
saludo
a
La
perla
a
Trujillo
Hey,
Trooko,
a
salute
to
the
pearl
to
Trujillo
Y
a
los
altos
Manhattan
And
to
the
upper
Manhattan
Bushwick
en
la
fucking
casa
cabrón
Bushwick
in
the
fucking
house
fucker
White
Lion
en
la
Fuc
casa
White
Lion
in
the
Fucking
house
Brian
Dile!
Brian
tell
him!
Seven
Sushi
Cafe
Seven
Sushi
Cafe
A
mi
pana
Wiso
G
To
my
corduroy
Wiso
G
A
todos
los
inmigrantes
de
los
"new
yores"
To
all
the
immigrants
from
the
"New
Yores"
Y
que
la
gente
en
Venezuela
luche
por
su
país
And
that
the
people
in
Venezuela
fight
for
their
country
Tanto
como
nosotros
luchamos
por
el
nuestro
As
much
as
we
fight
for
ours
No
se
dejen,
yo
no
me
dejo,
puñeta,
fuego!
Don't
leave,
I
won't
leave,
damn,
fire!
F
Trump,
Fuego
F
Trump,
Fire
F
Trump,
Fuego
F
Trump,
Fire
F
Trump,
Fuego
F
Trump,
Fire
F
Trump,
Fuego
F
Trump,
Fuego
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.