Текст и перевод песни Residente feat. Ricky Martin - Quiero Ser Baladista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Ser Baladista
I Want to Be a Balladist
He
gastao
mucho
dinero,
en
pañales
y
teteros
I've
spent
a
lot
of
money
on
diapers
and
baby
bottles,
Porque
en
este
género
tengo
más
hijos
que
el
lechero
Because
in
this
genre,
I
have
more
kids
than
the
milkman.
Cuando
se
meten
con
el
mero
mero,
saco
el
bombardero
y
acelero
When
they
mess
with
the
top
dog,
I
take
out
the
bomber
and
accelerate,
Y
su
nivel
rebaja
sin
que
tomen
Coca-Cola
Zero
And
their
level
drops
without
them
drinking
Coca-Cola
Zero.
Hago
un
agujero
y
entro
cuando
quiero
por
debajo
del
portero
I
make
a
hole
and
enter
whenever
I
want,
under
the
goalkeeper.
Este
caballero
pateando
como
delantero
les
parte
el
trasero
This
gentleman,
kicking
like
a
striker,
tears
them
a
new
one.
Soy
el
lobo
que
revuelca
el
gallinero,
ni
con
bala
de
plata
muero
I'm
the
wolf
that
turns
the
chicken
coop
upside
down;
I
don't
die
by
a
silver
bullet.
Siempre
nuevo
como
primero
de
enero
Always
new,
like
the
first
of
January.
Lo
mío
nunca
caduca,
ya
yo
no
tiro
punch
lines,
yo
disparo
con
bazuca
Mine
never
expires,
I
don't
throw
punch
lines
anymore,
I
shoot
with
a
bazooka.
Mis
barras
botan
más
humo
que
un
salón
de
hooka
My
bars
smoke
more
than
a
hookah
lounge.
Con
media
yuca
les
parto
la
nuca
With
half
a
yuca,
I
split
their
necks
open,
Y
como
a
Farruko
se
les
vuela
la
peluca
And
like
Farruko,
their
wigs
fly
off.
Desde
mi
niñez
tengo
lucidez,
no
creo
en
el
dos,
no
creo
en
el
tres
Since
childhood,
I've
had
clarity,
I
don't
believe
in
the
two,
I
don't
believe
in
the
three.
Creo
en
el
uno
y
el
cero,
es,
por
eso
soy
el
diez,
yo
no
muerdo
I
believe
in
the
one
and
zero,
that's
why
I'm
the
ten,
I
don't
bite.
No
pueden
conmigo
estos
cerdos,
ni
peleando
solo
con
el
ojo
izquierdo
These
pigs
can't
handle
me,
not
even
fighting
with
only
my
left
eye.
Ni
aunque
Drake
apueste
a
favor
mío
pierdo
Even
if
Drake
bet
on
me,
I
wouldn't
lose.
Me
comí
todos
los
entremeses
en
esta
pecera
I
ate
all
the
appetizers
in
this
fishbowl.
Ya
no
veo
peces
sin
que
me
interese
I
don't
see
fish
anymore
without
being
interested,
Como
cuando
hablo
y
me
como
las
"eses"
Like
when
I
speak
and
swallow
the
"S"s.
Me
dicen
César
Millán,
a
veces
They
call
me
César
Millán
sometimes,
Porque
cuando
el
Residente
habla,
estos
perros
obedecen
Because
when
Residente
speaks,
these
dogs
obey.
Soy
imparable,
ni
aunque
recen
mil
veces
todos
los
meses
I'm
unstoppable,
even
if
they
pray
a
thousand
times
every
month.
Soy
como
Messi
clavándose
a
los
franceses
I'm
like
Messi
scoring
against
the
French,
Porque
desde
Calle
13
Because
since
Calle
13,
El
rap
y
yo
vivimos
juntos,
como
los
siameses
Rap
and
I
live
together,
like
Siamese
twins.
Mi
letra
es
precisa,
cuando
va
de
prisa
soy
como
una
brisa
que
los
descuartiza
My
lyrics
are
precise,
when
in
a
hurry
I'm
like
a
breeze
that
tears
them
apart.
Con
el
filo
de
mi
tiza,
como
las
navajas
de
Suiza
With
the
edge
of
my
chalk,
like
Swiss
Army
knives.
Ni
aunque
me
tiren
encima
las
playas
de
Ibiza
este
volcán
se
paraliza
Even
if
they
throw
the
beaches
of
Ibiza
on
top
of
me,
this
volcano
won't
stop.
Los
hago
cenizas,
Chito
Vera
dándole
una
paliza
I
turn
them
to
ashes,
Chito
Vera
giving
them
a
beating.
Pero
les
juro
que
me
cansa
darles
duro
But
I
swear,
I'm
tired
of
hitting
them
hard.
Lo
sé,
soy
un
inmaduro,
pa
divertirme
los
torturo
I
know,
I'm
immature,
I
torture
them
for
fun.
Les
desfiguro
los
días
del
sol
pa
que
su
futuro
sea
oscuro
I
disfigure
their
sunny
days
so
that
their
future
is
dark.
Ya
no
quiero
hacer
más
tiraderas
I
don't
want
to
make
any
more
diss
tracks.
Quiero
pasear
mi
perrito
por
la
acera
I
want
to
walk
my
dog
on
the
sidewalk,
Tener
sexo
grupal
hasta
que
muera
Have
group
sex
until
I
die,
Hacer
manualidades
pa
vender
en
la
primavera
Make
crafts
to
sell
in
the
spring,
Regar
las
plantas
del
jardín
con
la
manguera
Water
the
garden
plants
with
the
hose.
Abogar
por
la
paz
mundial
en
la
Tierra
cada
vez
que
haya
guerra
Advocate
for
world
peace
on
Earth
every
time
there's
a
war.
Siempre
por
el
centro,
nunca
a
la
extrema
Always
down
the
middle,
never
to
the
extreme.
Sin
asumir
posturas
de
ningún
tema
porque
no
quiero
problemas
Without
taking
sides
on
any
issue
because
I
don't
want
any
problems.
Caerle
bien
a
todo
el
mundo,
como
un
pastel
de
crema
Get
along
with
everyone,
like
a
cream
pie.
Quiero
ser
humanista,
quiero
dejar
de
acribillar
artistas
I
want
to
be
a
humanist,
I
want
to
stop
shooting
artists,
Y
que
las
cabezas
ya
no
rueden
por
la
pista
And
for
heads
to
stop
rolling
on
the
track.
Pronunciar
las
"eses"
en
todas
las
entrevistas
Pronounce
the
"S"s
in
all
the
interviews.
Desde
hoy,
quiero
ser
baladista
From
today
on,
I
want
to
be
a
balladeer.
Soy
el
amor
que
te
ama
I
am
the
love
that
loves
you,
Quiero
querer,
quererte
I
want
to
love,
to
love
you,
Y
si
yo
estoy
aquí
y
tú
estás
allá
And
if
I'm
here
and
you're
there,
Quiero
que
vengas
aquí
y
salgas
de
allá
I
want
you
to
come
here
and
leave
there.
Te
falta
lo
que
tengo
aquí
You're
missing
what
I
have
here.
Me
falta
lo
que
tienes
allá
I'm
missing
what
you
have
there.
Y
si
no
puedes
llegar
aquí,
pues
cierra
los
ojos
allá
And
if
you
can't
get
here,
then
close
your
eyes
there,
Imagínate
que
estás
aquí
conmigo
Imagine
you're
here
with
me.
Desde
chiquito
admito
que
cuando
me
agito
Since
I
was
a
kid,
I
admit
that
when
I
get
worked
up
Y
recito
por
el
beat
hasta
el
infinito
And
recite
over
the
beat
to
infinity,
Ya
no
veo
letras
en
mi
manuscrito,
ahora
solo
veo
numeritos
I
no
longer
see
letters
in
my
manuscript,
now
I
only
see
numbers.
Soy
calculador
como
asesino
en
serie
I'm
calculating
like
a
serial
killer.
Cuando
decapito
cada
cabeza
de
cada
raperito,
la
cuantifico
When
I
decapitate
the
head
of
each
little
rapper,
I
quantify
it.
Estoy
enfermo
porque
mientras
más
les
doy,
me
excito
I'm
sick
because
the
more
I
give
them,
the
more
excited
I
get.
Hasta
el
planeta
Tierra
me
pide
a
los
gritos
Even
planet
Earth
screams
at
me,
"No,
mejor
que
caiga
un
meteorito"
"No,
better
a
meteorite
falls."
Dicen
que
estoy
maldito
porque
sin
varita
mágica
They
say
I'm
cursed
because
without
a
magic
wand
Y
sin
sombrerito
yo
los
convierto
en
pajarito'
And
without
a
little
hat,
I
turn
them
into
little
birds.
Solo
recito
mis
escritos
y
vuelan
pa
el
carajo
I
just
recite
my
writings
and
they
fly
to
hell
Como
los
celulares
que
tira
Benito
Like
the
cell
phones
Benito
throws.
Viven
menos
que
un
mosquito
They
live
less
than
a
mosquito.
Sus
películas
no
duran
porque
yo
se
las
edito
Their
movies
don't
last
because
I
edit
them.
Me
dicen
Almodovar
sin
tener
un
guion
escrito
They
call
me
Almodóvar
without
having
a
written
script.
Porque
yo
no
vivo
para
el
rap,
el
rap
vive
en
la
piel
que
habito
Because
I
don't
live
for
rap,
rap
lives
in
the
skin
I
live
in.
Perdonen
que
presuma
Forgive
me
for
bragging,
Pero
saben
que
el
Residente
es
peligroso
con
la
pluma
But
you
know
that
Residente
is
dangerous
with
the
pen.
Cinta
negra
con
la
tinta
color
puma,
como
Snoop
Dog
se
los
fuma
Black
belt
with
puma-colored
ink,
like
Snoop
Dogg
smokes
them.
Ni
pidiendo
por
la
paz
mundial
los
salva
Maluma
Not
even
asking
for
world
peace
saves
Maluma.
Estoy
entre
la
bruma
jangueando
con
Moctezuma
I'm
in
the
mist
hanging
out
with
Moctezuma.
No
me
llegan,
aunque
sean
contables
no
les
da
la
suma
They
don't
reach
me,
even
if
they're
accountants,
the
sum
doesn't
add
up.
Estoy
tirando
tanta
peste
I'm
throwing
so
much
stink
Que
ni
con
un
baño
de
espuma
esta
pista
se
perfuma
That
not
even
with
a
bubble
bath
can
this
track
be
perfumed.
Voy
de
cacería
con
mi
artillería
I
go
hunting
with
my
artillery
Montada
en
las
caballerías
de
letras,
en
coreografía
Mounted
on
the
steeds
of
letters,
in
choreography.
Con
una
maestría
en
poesía,
con
ingeniería
With
a
mastery
of
poetry,
with
engineering.
Me
ven
las
arpías
pasar
con
mi
palabrería
y
shhhh
The
harps
see
me
go
by
with
my
words
and
shhh...
Se
quedan
en
silencio
como
en
una
librería
They
fall
silent
as
in
a
library.
Estas
porquerías
se
duermen
en
la
portería
aunque
sea
de
día
These
stupid
fools
sleep
in
the
doorway
even
if
it's
daytime.
Por
eso
con
mucha
alegría
paso
por
la
vía
y
gol
de
Di
María
That's
why
I
walk
down
the
street
with
great
joy
and
Di
María
scores
a
goal!
Ni
la
psicología
entendería
como
tengo
Not
even
psychology
would
understand
how
I
have
Tanta
energía
en
un
beat
sin
batería
So
much
energy
in
a
beat
without
a
battery.
Y
tantas
preguntas
que
de
fijo
And
so
many
questions
that
for
sure
Soy
como
si
Sócrates
y
Platón
tuvieran
un
hijo
I'm
like
if
Socrates
and
Plato
had
a
son.
Con
la
crisis
de
los
cuarenta,
no
soy
el
mismo
With
the
midlife
crisis,
I'm
not
the
same.
Siento
que
tengo
a
otra
persona
dentro
de
mi
organismo
I
feel
like
I
have
another
person
inside
my
body.
Soy
el
amor
que
te
ama
I
am
the
love
that
loves
you,
Quiero
querer,
quererte
I
want
to
love,
to
love
you,
Y
si
yo
estoy
aquí
y
tú
estás
allá
(y
si
tú
estás
allá)
And
if
I'm
here
and
you're
there
(and
if
you're
there),
Quiero
que
vengas
aquí
y
salgas
de
allá
I
want
you
to
come
here
and
leave
there.
Te
falta
lo
que
tengo
aquí
(ah,
aquí)
You're
missing
what
I
have
here
(ah,
here).
Me
falta
lo
que
tienes
allá
(uh-ah,
allá)
I'm
missing
what
you
have
there
(uh-ah,
there).
Y
si
no
puedes
llegar
aquí,
pues
cierra
los
ojos
allá
And
if
you
can't
get
here,
then
close
your
eyes
there,
Imagínate
que
estás
aquí
conmigo
Imagine
you're
here
with
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez Joglar, Rafa Arcaute, Elias Meister
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.