Residente feat. Ricky Martin - Quiero Ser Baladista - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Residente feat. Ricky Martin - Quiero Ser Baladista




Quiero Ser Baladista
I Want to Be a Balladist
He gastao mucho dinero, en pañales y teteros
I've spent a lot of money on diapers and baby bottles,
Porque en este género tengo más hijos que el lechero
Because in this genre, I have more kids than the milkman.
Cuando se meten con el mero mero, saco el bombardero y acelero
When they mess with the top dog, I take out the bomber and accelerate,
Y su nivel rebaja sin que tomen Coca-Cola Zero
And their level drops without them drinking Coca-Cola Zero.
Hago un agujero y entro cuando quiero por debajo del portero
I make a hole and enter whenever I want, under the goalkeeper.
Este caballero pateando como delantero les parte el trasero
This gentleman, kicking like a striker, tears them a new one.
Soy el lobo que revuelca el gallinero, ni con bala de plata muero
I'm the wolf that turns the chicken coop upside down; I don't die by a silver bullet.
Siempre nuevo como primero de enero
Always new, like the first of January.
Lo mío nunca caduca, ya yo no tiro punch lines, yo disparo con bazuca
Mine never expires, I don't throw punch lines anymore, I shoot with a bazooka.
Mis barras botan más humo que un salón de hooka
My bars smoke more than a hookah lounge.
Con media yuca les parto la nuca
With half a yuca, I split their necks open,
Y como a Farruko se les vuela la peluca
And like Farruko, their wigs fly off.
Desde mi niñez tengo lucidez, no creo en el dos, no creo en el tres
Since childhood, I've had clarity, I don't believe in the two, I don't believe in the three.
Creo en el uno y el cero, es, por eso soy el diez, yo no muerdo
I believe in the one and zero, that's why I'm the ten, I don't bite.
No pueden conmigo estos cerdos, ni peleando solo con el ojo izquierdo
These pigs can't handle me, not even fighting with only my left eye.
Ni aunque Drake apueste a favor mío pierdo
Even if Drake bet on me, I wouldn't lose.
Me comí todos los entremeses en esta pecera
I ate all the appetizers in this fishbowl.
Ya no veo peces sin que me interese
I don't see fish anymore without being interested,
Como cuando hablo y me como las "eses"
Like when I speak and swallow the "S"s.
Me dicen César Millán, a veces
They call me César Millán sometimes,
Porque cuando el Residente habla, estos perros obedecen
Because when Residente speaks, these dogs obey.
Soy imparable, ni aunque recen mil veces todos los meses
I'm unstoppable, even if they pray a thousand times every month.
Soy como Messi clavándose a los franceses
I'm like Messi scoring against the French,
Porque desde Calle 13
Because since Calle 13,
El rap y yo vivimos juntos, como los siameses
Rap and I live together, like Siamese twins.
Mi letra es precisa, cuando va de prisa soy como una brisa que los descuartiza
My lyrics are precise, when in a hurry I'm like a breeze that tears them apart.
Con el filo de mi tiza, como las navajas de Suiza
With the edge of my chalk, like Swiss Army knives.
Ni aunque me tiren encima las playas de Ibiza este volcán se paraliza
Even if they throw the beaches of Ibiza on top of me, this volcano won't stop.
Los hago cenizas, Chito Vera dándole una paliza
I turn them to ashes, Chito Vera giving them a beating.
Pero les juro que me cansa darles duro
But I swear, I'm tired of hitting them hard.
Lo sé, soy un inmaduro, pa divertirme los torturo
I know, I'm immature, I torture them for fun.
Les desfiguro los días del sol pa que su futuro sea oscuro
I disfigure their sunny days so that their future is dark.
Ya no quiero hacer más tiraderas
I don't want to make any more diss tracks.
Quiero pasear mi perrito por la acera
I want to walk my dog on the sidewalk,
Tener sexo grupal hasta que muera
Have group sex until I die,
Hacer manualidades pa vender en la primavera
Make crafts to sell in the spring,
Regar las plantas del jardín con la manguera
Water the garden plants with the hose.
Abogar por la paz mundial en la Tierra cada vez que haya guerra
Advocate for world peace on Earth every time there's a war.
Siempre por el centro, nunca a la extrema
Always down the middle, never to the extreme.
Sin asumir posturas de ningún tema porque no quiero problemas
Without taking sides on any issue because I don't want any problems.
Caerle bien a todo el mundo, como un pastel de crema
Get along with everyone, like a cream pie.
Quiero ser humanista, quiero dejar de acribillar artistas
I want to be a humanist, I want to stop shooting artists,
Y que las cabezas ya no rueden por la pista
And for heads to stop rolling on the track.
Pronunciar las "eses" en todas las entrevistas
Pronounce the "S"s in all the interviews.
Desde hoy, quiero ser baladista
From today on, I want to be a balladeer.
Soy el amor que te ama
I am the love that loves you,
Amándote
Loving you.
Quiero querer, quererte
I want to love, to love you,
Queriéndote
Loving you.
Y si yo estoy aquí y estás allá
And if I'm here and you're there,
Quiero que vengas aquí y salgas de allá
I want you to come here and leave there.
Te falta lo que tengo aquí
You're missing what I have here.
Me falta lo que tienes allá
I'm missing what you have there.
Y si no puedes llegar aquí, pues cierra los ojos allá
And if you can't get here, then close your eyes there,
Imagínate que estás aquí conmigo
Imagine you're here with me.
Desde chiquito admito que cuando me agito
Since I was a kid, I admit that when I get worked up
Y recito por el beat hasta el infinito
And recite over the beat to infinity,
Ya no veo letras en mi manuscrito, ahora solo veo numeritos
I no longer see letters in my manuscript, now I only see numbers.
Soy calculador como asesino en serie
I'm calculating like a serial killer.
Cuando decapito cada cabeza de cada raperito, la cuantifico
When I decapitate the head of each little rapper, I quantify it.
Estoy enfermo porque mientras más les doy, me excito
I'm sick because the more I give them, the more excited I get.
Hasta el planeta Tierra me pide a los gritos
Even planet Earth screams at me,
"No, mejor que caiga un meteorito"
"No, better a meteorite falls."
Dicen que estoy maldito porque sin varita mágica
They say I'm cursed because without a magic wand
Y sin sombrerito yo los convierto en pajarito'
And without a little hat, I turn them into little birds.
Solo recito mis escritos y vuelan pa el carajo
I just recite my writings and they fly to hell
Como los celulares que tira Benito
Like the cell phones Benito throws.
Viven menos que un mosquito
They live less than a mosquito.
Sus películas no duran porque yo se las edito
Their movies don't last because I edit them.
Me dicen Almodovar sin tener un guion escrito
They call me Almodóvar without having a written script.
Porque yo no vivo para el rap, el rap vive en la piel que habito
Because I don't live for rap, rap lives in the skin I live in.
Perdonen que presuma
Forgive me for bragging,
Pero saben que el Residente es peligroso con la pluma
But you know that Residente is dangerous with the pen.
Cinta negra con la tinta color puma, como Snoop Dog se los fuma
Black belt with puma-colored ink, like Snoop Dogg smokes them.
Ni pidiendo por la paz mundial los salva Maluma
Not even asking for world peace saves Maluma.
Estoy entre la bruma jangueando con Moctezuma
I'm in the mist hanging out with Moctezuma.
No me llegan, aunque sean contables no les da la suma
They don't reach me, even if they're accountants, the sum doesn't add up.
Estoy tirando tanta peste
I'm throwing so much stink
Que ni con un baño de espuma esta pista se perfuma
That not even with a bubble bath can this track be perfumed.
Voy de cacería con mi artillería
I go hunting with my artillery
Montada en las caballerías de letras, en coreografía
Mounted on the steeds of letters, in choreography.
Con una maestría en poesía, con ingeniería
With a mastery of poetry, with engineering.
Me ven las arpías pasar con mi palabrería y shhhh
The harps see me go by with my words and shhh...
Se quedan en silencio como en una librería
They fall silent as in a library.
Estas porquerías se duermen en la portería aunque sea de día
These stupid fools sleep in the doorway even if it's daytime.
Por eso con mucha alegría paso por la vía y gol de Di María
That's why I walk down the street with great joy and Di María scores a goal!
Ni la psicología entendería como tengo
Not even psychology would understand how I have
Tanta energía en un beat sin batería
So much energy in a beat without a battery.
Y tantas preguntas que de fijo
And so many questions that for sure
Soy como si Sócrates y Platón tuvieran un hijo
I'm like if Socrates and Plato had a son.
Con la crisis de los cuarenta, no soy el mismo
With the midlife crisis, I'm not the same.
Siento que tengo a otra persona dentro de mi organismo
I feel like I have another person inside my body.
Soy el amor que te ama
I am the love that loves you,
Amándote
Loving you.
Quiero querer, quererte
I want to love, to love you,
Queriéndote
Loving you.
Y si yo estoy aquí y estás allá (y si estás allá)
And if I'm here and you're there (and if you're there),
Quiero que vengas aquí y salgas de allá
I want you to come here and leave there.
Te falta lo que tengo aquí (ah, aquí)
You're missing what I have here (ah, here).
Me falta lo que tienes allá (uh-ah, allá)
I'm missing what you have there (uh-ah, there).
Y si no puedes llegar aquí, pues cierra los ojos allá
And if you can't get here, then close your eyes there,
Imagínate que estás aquí conmigo
Imagine you're here with me.





Авторы: Rene Perez Joglar, Rafa Arcaute, Elias Meister


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.